Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º¶ó 1Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× »ç¸é »ç¶÷µéÀÌ Àº ±×¸©°ú ±Ý°ú ¹°Ç°µé°ú Áü½Â°ú º¸¹°·Î µ½°í ±× ¿Ü¿¡µµ ¿¹¹°À» ±â»Ú°Ô µå·È´õ¶ó
 KJV And all they that were about them strengthened their hands with vessels of silver, with gold, with goods, and with beasts, and with precious things, beside all that was willingly offered.
 NIV All their neighbors assisted them with articles of silver and gold, with goods and livestock, and with valuable gifts, in addition to all the freewill offerings.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯ÀÚ ÀÌ¿ô »ç¶÷µéÀº Àú¸¶´Ù ¿Â°® ÀÚ¿ø¿¹¹°°ú ±Ý, Àº, ¼¼°£, °¡Ãà µî ±ÍÁßÇÑ °ÍÀ» ¸¹ÀÌ ³»³õ¾Æ µµ¿Í ÁÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯ÀÚ ÀÌ¿ô »ç¶÷µéÀº Àú¸¶´Ù ¿Â°® ÀÚ¿ø·Ê¹°°ú ±Ý, Àº, ¼¼°£, °¡Ãà µî ±ÍÁßÇÑ °ÍÀ» ¸¹ÀÌ ³» ³õ¾Æ µµ¿ÍÁÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En almal wat rondom hulle was, het hul hande versterk met silwervoorwerpe, met goud, met goed en vee en kosbare geskenke, behalwe alles wat hulle as vrywillige gawe aangebring het.
 BulVeren ¬ª ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬ä¬ñ¬ç, ¬Ú¬Þ ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ú ¬Ó¬Ö¬ë¬Ú, ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à, ¬ã ¬Ú¬Þ¬à¬ä, ¬ã ¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬ì¬Ü ¬Ú ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ü¬ì¬á¬à¬è¬Ö¬ß¬ß¬à¬ã¬ä¬Ú, ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à¬Ó¬à¬Ý¬ß¬à.
 Dan og bortset fra alle de frivillige Gaver kom alle deres Naboer dem til Hj©¡lp med alt, b?de S©ªlv, Guld, Heste og Kv©¡g og Kostbarheder i M©¡ngde.
 GerElb1871 Und alle, die um sie her waren, unterst?tzten sie mit silbernen Ger?ten, mit Gold, mit Habe und mit Vieh und mit Kostbarkeiten, au©¬er allem, was freiwillig gegeben wurde.
 GerElb1905 Und alle, die um sie her waren, unterst?tzten sie mit silbernen Ger?ten, mit Gold, mit Habe und mit Vieh und mit Kostbarkeiten, au©¬er allem, was freiwillig gegeben wurde.
 GerLut1545 Und alle, die um sie her waren, st?rkten ihre Hand mit silbernem und g?ldenem Ger?te, mit Gut und Vieh und Kleinoden, ohne was sie freiwillig gaben.
 GerSch Und alle ihre Nachbarn st?rkten ihnen die H?nde mit silbernen und goldenen Ger?ten, mit Fahrnis und Vieh und Kleinodien, au©¬er dem, was sie freiwillig gaben.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥î ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥á, ¥ì¥å ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í, ¥ì¥å ¥á¥ã¥á¥è¥á ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥ê¥ó¥ç¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥ð¥ï¥ë¥ô¥ó¥é¥ì¥á ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á, ¥å¥ê¥ó¥ï? ¥ð¥á¥ò¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥á¥é¥ñ¥å¥ó¥é¥ê¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥ø¥í.
 ACV And all those who were round about them strengthened their hands with vessels of silver, with gold, with goods, and with beasts, and with precious things, besides all that was willingly offered.
 AKJV And all they that were about them strengthened their hands with vessels of silver, with gold, with goods, and with beasts, and with precious things, beside all that was willingly offered.
 ASV And all they that were round about them strengthened their hands with vessels of silver, with gold, with goods, and with beasts, and with precious things, besides all that was willingly offered.
 BBE And all their neighbours gave them help with offerings of vessels of silver and gold and goods and beasts and things of great value, in addition to what was freely offered.
 DRC And all they that were round about, helped their hands with vessels of silver, and gold, with goods, and with beasts, and with furniture, besides what they had offered on their own accord.
 Darby And all they that were about them strengthened their hands with articles of silver, with gold, with goods, and with beasts, and with precious things, besides all that was willingly offered.
 ESV And all who were about them ([ch. 4:4]; Jer. 38:4) aided them with vessels of silver, with gold, with goods, with beasts, and with costly wares, besides all that was freely offered.
 Geneva1599 And all they that were about them, strengthened their handes with vessels of siluer, with golde, with substance and with cattell, and with precious thinges, besides all that was willingly offred.
 GodsWord All their neighbors [who were remaining behind] provided them with articles made from silver and gold, supplies, livestock, and valuable gifts besides everything that was freely offered.
 HNV All those who were around them strengthened their hands with vessels of silver, with gold, with goods, and with animals, and withprecious things, besides all that was willingly offered.
 JPS And all they that were round about them strengthened their hands with vessels of silver, with gold, with goods, and with beasts, and with precious things, beside all that was willingly offered.
 Jubilee2000 And all those that [were] about them strengthened their hands with vessels of silver and of gold, with goods and with beasts and with precious things, besides all [that] was willingly offered.
 LITV And all those who were around them made their hands strong with vessels of silver, with gold, with property, and with animals, and with precious things, besides all that was willingly offered.
 MKJV And all those who were around them made their hands strong with vessels of silver, with gold, with goods, and with animals, and with precious things, besides all being willingly offered.
 RNKJV And all they that were about them strengthened their hands with vessels of silver, with gold, with goods, and with beasts, and with precious things, beside all that was willingly offered.
 RWebster And all they that were about them strengthened their hands with vessels of silver , with gold , with goods , and with beasts , and with precious things , besides all that was willingly offered . {strengthened...: that is, helped them}
 Rotherham and, all they who were round about them, strengthened their hands, with utensils of silver, with gold with goods and with beasts, and with precious things,?besides any thing he had volunteered.
 UKJV And all they that were about them strengthened their hands with vessels of silver, with gold, with goods, and with beasts, and with precious things, beside all that was willingly offered.
 WEB All those who were around them strengthened their hands with vessels of silver, with gold, with goods, and with animals, and withprecious things, besides all that was willingly offered.
 Webster And all they that [were] about them strengthened their hands with vessels of silver, with gold, with goods, and with beasts, and with precious things, besides all [that] was willingly offered.
 YLT and all those round about them have strengthened them with their hands, with vessels of silver, with gold, with goods, and with beasts, and with precious things, apart from all that hath been offered willingly.
 Esperanto Kaj cxiuj iliaj cxirkauxantoj helpis al ili per argxentaj objektoj, per oro, per alia havo, per brutoj, kaj per multekostajxoj, krom cxiuj memvolaj donacoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í ¥å¥í¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ö¥å¥ñ¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥ò¥ê¥å¥ô¥å¥ò¥é¥í ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ø ¥å¥í ¥á¥ð¥ï¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ê¥ó¥ç¥í¥å¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥î¥å¥í¥é¥ï¥é? ¥ð¥á¥ñ¥å¥î ¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥å¥ê¥ï¥ô¥ò¥é¥ï¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø