Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 15Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñÀÇ Ã³À½ ÀÍÀº °î½Ä °¡·ç ¶±À» °ÅÁ¦·Î ŸÀÛ ¸¶´çÀÇ °ÅÁ¦ °°ÀÌ µé¾î µå¸®¶ó
 KJV Ye shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering: as ye do the heave offering of the threshingfloor, so shall ye heave it.
 NIV Present a cake from the first of your ground meal and present it as an offering from the threshing floor.
 °øµ¿¹ø¿ª óÀ½ ¹ÝÁ×ÇÑ ¶±¹ÝÁ׿¡¼­ ÇÑ µ¢À̸¦ ¶¼¾î ¾ßÈѲ² ¿¹¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. ŸÀÛ ¸¶´ç ¿¹¹°À» ¹ÙÄ¡µíÀÌ ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ óÀ½ ¹ÝºÏÇÑ ¶±¹ÝÁ׿¡¼­ ÇÑ µ¢À̸¦ ¶¼¿© ¿©È£¿Í²² ·Ê¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. ŸÀÛ¸¶´ç ·Ê¹°À» ¹ÙÄ¡µíÀÌ ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 As eersteling van julle growwe meel moet julle 'n koek as offergawe afgee; net soos die offergawe van die dorsvloer, so moet julle dit afgee.
 BulVeren ¬°¬ä ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ä¬Ö¬ã¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬Ú¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ñ¬Ö¬Þ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ? ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ñ¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬à¬ä ¬ç¬Ñ¬â¬Þ¬Ñ¬ß.
 Dan Som F©ªrstegr©ªde af eders Grovmel skal I yde en Kage som Offerydelse; p? samme M?de som Offerydelsen af T©¡rskepladsen skal I yde den.
 GerElb1871 als Erstling eures Schrotmehls sollt ihr einen Kuchen als Hebopfer heben; wie das Hebopfer der Tenne, also sollt ihr dieses heben.
 GerElb1905 als Erstling eures Schrotmehls sollt ihr einen Kuchen als Hebopfer heben;
 GerLut1545 n?mlich eures Teiges Erstlinge sollt ihr einen Kuchen zur Hebe geben; wie die Hebe von der Scheune,
 GerSch Vom Erstling eures Schrotmehls sollt ihr einen Kuchen als Hebopfer erheben; wie die Abgabe von der Tenne sollt ihr sie erheben.
 UMGreek ¥È¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç? ¥æ¥ô¥ì¥ç? ¥ò¥á?, ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ô¥÷¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ô¥÷¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥ø¥í¥é¥ï¥ô ¥ò¥á?, ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ô¥÷¥ø¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í.
 ACV Of the first of your dough ye shall offer up a cake for a heave-offering, as the heave-offering of the threshing-floor, so shall ye heave it.
 AKJV You shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering: as you do the heave offering of the threshing floor, so shall you heave it.
 ASV Of the first of your (1) dough ye shall offer up a cake for a heave-offering: as the heave-offering of the threshing-floor, so shall ye heave it. (1) Or coarse meal )
 BBE Of the first of your rough meal you are to give a cake for a lifted offering, lifting it up before the Lord as the offering of the grain-floor is lifted up.
 DRC Of the things you eat. As you separate firstfruits of your barnfloors:
 Darby the first of your dough shall ye offer, a cake, for a heave-offering; as the heave-offering of the threshing-floor, so shall ye offer this.
 ESV (Deut. 26:2, 10; Neh. 10:37; Ezek. 44:30) Of the first of your dough you shall present a loaf as a contribution; like a (Lev. 2:14; See Lev. 23:10-17) contribution from the threshing floor, so shall you present it.
 Geneva1599 Ye shall offer vp a cake of the first of your dowe for an heaue offring: as the heaue offring of the barne, so ye shall lift it vp.
 GodsWord Shape one part of your dough into a ring the same way you do with the contribution you make from the threshing floor.
 HNV Of the first of your dough you shall offer up a cake for a wave offering: as the wave offering of the threshing floor, so you shallheave it.
 JPS Of the first of your dough ye shall set apart a cake for a gift; as that which is set apart of the threshing-floor, so shall ye set it apart.
 Jubilee2000 Ye shall offer up a cake of the first of your dough [for] an offering; as the offering of the threshingfloor, so shall ye offer it.
 LITV You shall lift up a cake of the first of your dough as a heave offering; as the heave offering of the threshing floor, so you shall lift it up.
 MKJV You shall offer up a cake of the first of your dough, a heave offering, as the heave offering of the threshing-floor, so you shall lift it up.
 RNKJV Ye shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering: as ye do the heave offering of the threshingfloor, so shall ye heave it.
 RWebster Ye shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering : as ye do the heave offering of the threshingfloor , so shall ye offer it.
 Rotherham Of the first of your meal, shall ye heave up, a cake, as a heave-offering,?like the heave-offering of grain, so shall ye heave it.
 UKJV All of you shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering: as all of you do the heave offering of the threshing floor, so shall all of you heave it.
 WEB Of the first of your dough you shall offer up a cake for a wave offering: as the wave offering of the threshing floor, soyou shall heave it.
 Webster Ye shall offer a cake of the first of your dough [for] a heave-offering: as [ye do] the heave-offering of the threshing-floor, so shall ye heave it.
 YLT the beginning of your dough a cake ye heave up--a heave-offering; as the heave-offering of a threshing-floor, so ye do heave it.
 Esperanto Kiel unuaajxon el via pasto alportu oferdone kukon; kiel oferdonon el la grenejo, tiel oferdonu gxin.
 LXX(o) ¥á¥ð¥á¥ñ¥ö¥ç¥í ¥õ¥ô¥ñ¥á¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥ì¥á ¥á¥õ¥ï¥ñ¥é¥å¥é¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ø? ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥ì¥á ¥á¥ð¥ï ¥á¥ë¥ø ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥á¥õ¥å¥ë¥å¥é¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø