Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 15Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñÀÇ Ã³À½ ÀÍÀº °î½Ä °¡·ç ¶±À» ´ë´ë¿¡ ¿©È£¿Í²² °ÅÁ¦·Î µå¸±Áö´Ï¶ó
 KJV Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering in your generations.
 NIV Throughout the generations to come you are to give this offering to the LORD from the first of your ground meal.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â ´ë´ë·Î óÀ½ ¹ÝÁ×ÇÑ ¶±¹ÝÁ× ¿¹¹°À» ¾ßÈѲ² ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â ´ë´ë·Î óÀ½ ¹ÝÁ×ÇÑ ¶±¹ÝÁ× ·Ê¹°À» ¿©È£¿Í²² ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 Van die eerstelinge van julle growwe meel moet julle 'n offergawe aan die HERE gee in julle geslagte.
 BulVeren ¬°¬ä ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ä¬Ö¬ã¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ñ¬Ö¬Þ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬Ó ¬á¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú.
 Dan Af F©ªrstegr©ªden af eders Grovmel skal I give HERREN en Offerydelse, Sl©¡gt efter Sl©¡gt.
 GerElb1871 Von dem Erstling eures Schrotmehls sollt ihr Jehova ein Hebopfer geben, bei euren Geschlechtern.
 GerElb1905 Wie das Hebopfer der Tenne, also sollt ihr dieses heben. Von dem Erstling eures Schrotmehls sollt ihr Jehova ein Hebopfer geben, bei euren Geschlechtern.
 GerLut1545 also sollt ihr auch dem HERRN eures Teiges Erstlinge zur Hebe geben bei euren Nachkommen.
 GerSch Ihr sollt dem HERRN von den Erstlingen eures Schrotmehls ein Hebopfer geben von Geschlecht zu Geschlecht.
 UMGreek ¥Å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥æ¥ô¥ì¥ç? ¥ò¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ô¥÷¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ã¥å¥í¥å¥á? ¥ò¥á?.
 ACV Of the first of your dough ye shall give to LORD a heave-offering throughout your generations.
 AKJV Of the first of your dough you shall give to the LORD an heave offering in your generations.
 ASV Of the first of your dough ye shall give unto Jehovah a heave-offering throughout your generations.
 BBE From generation to generation you are to give to the Lord a lifted offering from the first of your rough meal.
 DRC So also shall you give firstfruits of your dough to the Lord.
 Darby Of the first of your dough ye shall give to Jehovah a heave-offering throughout your generations.
 ESV ([See ver. 20 above]) Some of the first of your dough you shall give to the Lord as a contribution throughout your generations.
 Geneva1599 Of the first of your dowe ye shall giue vnto the Lord an heaue offring in your generations.
 GodsWord For generations to come, you must give one part of your dough as a contribution to the LORD.
 HNV Of the first of your dough you shall give to the LORD a wave offering throughout your generations.
 JPS Of the first of your dough ye shall give unto the LORD a portion for a gift throughout your generations.
 Jubilee2000 Of the firstfruits of your dough ye shall give unto the LORD an offering in your generations.
 LITV You shall give of the first of your dough to Jehovah, a heave offering for your generations.
 MKJV Of the first of your dough you shall give to the LORD a heave offering in your generations.
 RNKJV Of the first of your dough ye shall give unto ???? an heave offering in your generations.
 RWebster Of the first of your dough ye shall give to the LORD an heave offering in your generations .
 Rotherham Of the first of your meal, shall ye give unto Yahweh a heave-offering,?unto your generations.
 UKJV Of the first of your dough all of you shall give unto the LORD an heave offering in your generations.
 WEB Of the first of your dough you shall give to Yahweh a wave offering throughout your generations.
 Webster Of the first of your dough ye shall give to the LORD a heave-offering in your generations.
 YLT Of the beginning of your dough ye do give to Jehovah a heave-offering--to your generations.
 Esperanto El la unuaajxoj de via pasto donu al la Eternulo oferdonon en viaj generacioj.
 LXX(o) ¥á¥ð¥á¥ñ¥ö¥ç¥í ¥õ¥ô¥ñ¥á¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥å¥ó¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥ì¥á ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ã¥å¥í¥å¥á? ¥ô¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø