|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 15Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÌ ±Ç´ÉÀ¸·Î ¿µ±¤À» ³ªÅ¸³»½Ã´ÏÀÌ´Ù ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÌ ¿ø¼ö¸¦ ºÎ¼ö½Ã´ÏÀÌ´Ù |
KJV |
Thy right hand, O LORD, is become glorious in power: thy right hand, O LORD, hath dashed in pieces the enemy. |
NIV |
"Your right hand, O LORD, was majestic in power. Your right hand, O LORD, shattered the enemy. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿©, ´ç½ÅÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÌ ÈûÂ÷ ¿µ±¤½º·´½À´Ï´Ù. ¾ßÈÑ¿©, ´ç½ÅÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÌ ¿ø¼ö¸¦ ÁþºÎ½¥½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¿©, ´ç½ÅÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÌ ÈûÂ÷ ¿µ±¤½º·´½À´Ï´Ù. ¿©È£¿Í¿©. ´ç½ÅÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÌ ¿ø¾¥¸¦ ÁþºÎ¼Ì½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
o HERE, u regterhand is verheerlik deur krag. U regterhand, o HERE, verpletter die vyand. |
BulVeren |
¬¥¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬´¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ß¬Ñ ¬Ó ¬Þ¬à¬ë; ¬Õ¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬´¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬ã¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬Ñ. |
Dan |
Din h©ªjre, HERRE, er herlig i Kraft, din h©ªjre, HERRE, knuser Fjenden. |
GerElb1871 |
Deine Rechte, Jehova, ist herrlich in Macht; deine Rechte, Jehova, hat zerschmettert den Feind. |
GerElb1905 |
Deine Rechte, Jehova, ist herrlich in Macht; deine Rechte, Jehova, hat zerschmettert den Feind. |
GerLut1545 |
HERR, deine rechte Hand tut gro©¬e Wunder; HERR, deine rechte Hand hat die Feinde zerschlagen. |
GerSch |
HERR, deine Rechte Hand ist mit Kraft geschm?ckt; HERR, deine Rechte Hand hat den Feind erschlagen. |
UMGreek |
¥Ç ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥ò¥ï¥ô, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥å¥ä¥ï¥î¥á¥ò¥è¥ç ¥å¥é? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥ç ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥ò¥ï¥ô, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ñ¥é¥÷¥å ¥ó¥ï¥í ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥í. |
ACV |
Thy right hand, O LORD, is glorious in power. Thy right hand, O LORD, dashes the enemy in pieces. |
AKJV |
Your right hand, O LORD, is become glorious in power: your right hand, O LORD, has dashed in pieces the enemy. |
ASV |
Thy right hand, O Jehovah, is glorious in power, Thy right hand, O Jehovah, dasheth in pieces the enemy. |
BBE |
Full of glory, O Lord, is the power of your right hand; by your right hand those who came against you are broken. |
DRC |
Thy right hand, O Lord, is magnified in strength: thy right hand, O Lord, hath slain the enemy. |
Darby |
Thy right hand, Jehovah, is become glorious in power: Thy right hand, Jehovah, hath dashed in pieces the enemy. |
ESV |
(ver. 12; Ps. 118:15, 16; Isa. 51:9) Your right hand, O Lord, glorious in power,your right hand, O Lord, (Ps. 2:9; Rev. 2:27) shatters the enemy. |
Geneva1599 |
Thy right hande, O Lord, is glorious in power: thy right hand, O Lord, hath brused the enemie. |
GodsWord |
Your right hand, O LORD, wins glory because it is strong. Your right hand, O LORD, smashes your enemies. |
HNV |
Your right hand, LORD, is glorious in power.Your right hand, LORD, dashes the enemy in pieces. |
JPS |
Thy right hand, O LORD, glorious in power, Thy right hand, O LORD, dasheth in pieces the enemy. |
Jubilee2000 |
Thy right hand, O LORD, is become glorious in power; thy right hand, O LORD, has dashed the enemy in pieces. |
LITV |
Your right hand , O Jehovah, is glorious in power; O Jehovah, Your right dashes the enemy to pieces. |
MKJV |
Your right hand, O LORD, has become glorious in power. Your right hand, O LORD, has dashed the enemy in pieces. |
RNKJV |
Thy right hand, O ????, is become glorious in power: thy right hand, O ????, hath dashed in pieces the enemy. |
RWebster |
Thy right hand , O LORD , is become glorious in power : thy right hand , O LORD , hath dashed in pieces the enemy . |
Rotherham |
Thy right hand, O Yahweh is splendid in power,?Thy right hand, O Yahweh dasheth in pieces a foe; |
UKJV |
Your right hand, O LORD, is become glorious in power: your right hand, O LORD, has dashed in pieces the enemy. |
WEB |
Your right hand, Yahweh, is glorious in power.Your right hand, Yahweh, dashes the enemy in pieces. |
Webster |
Thy right hand, O LORD, is become glorious in power: thy right hand, O LORD, hath dashed in pieces the enemy. |
YLT |
Thy right hand, O Jehovah, Is become honourable in power; Thy right hand, O Jehovah, Doth crush an enemy. |
Esperanto |
Via dekstra mano, ho Eternulo, estas glora per forto, Via dekstra mano, ho Eternulo, disbatas malamikon. |
LXX(o) |
¥ç ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ä¥å¥ä¥ï¥î¥á¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥é ¥ç ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ö¥å¥é¥ñ ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥å¥è¥ñ¥á¥ô¥ò¥å¥í ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥ô? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|