¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 22Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ À̸£½ÃµÇ À̹æÀÎÀÇ ÀӱݵéÀº ±×µéÀ» ÁÖ°üÇÏ¸ç ±× Áý±ÇÀÚµéÀº ÀºÀÎÀ̶ó ĪÇÔÀ» ¹ÞÀ¸³ª |
KJV |
And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them are called benefactors. |
NIV |
Jesus said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them; and those who exercise authority over them call themselves Benefactors. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. `ÀÌ ¼¼»óÀÇ ¿ÕµéÀº °Á¦·Î ¹é¼ºÀ» ´Ù½º¸°´Ù. ±×¸®°í ¹é¼ºµé¿¡°Ô ±Ç·ÂÀ» Èֵθ£´Â »ç¶÷µéÀº ¹é¼ºÀÇ ÀºÀÎÀ¸·Î Ç༼ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽþú´Ù. "ÀÌ ¼¼»óÀÇ ¿ÕµéÀº °Á¦·Î ¹é¼ºµéÀ» ´Ù½º¸°´Ù. ±×¸®°í ¹é¼ºµé¿¡°Ô ±Ç·ÂÀ» Èֵθ£´Â »ç¶÷µéÀº ¹é¼ºÀÇ ÀºÀÎÀ¸·Î Ç༼ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
En Hy het vir hulle ges?: Die konings van die nasies heers oor hulle, en die wat gesag voer oor hulle, word weldoeners genoem. |
BulVeren |
¬¡ ¬´¬à¬Û ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¸¬Ñ¬â¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ä¬ñ¬ç ¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬ñ¬ä, ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ú¬é¬Ñ¬ä ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬Ú. |
Dan |
Men han sagde til dem: "Folkenes Konger herske over dem, og de, som bruge Myndighed over dem, kaldes deres Velg©ªrere. |
GerElb1871 |
Er aber sprach zu ihnen: Die K?nige der Nationen herrschen ?ber dieselben, und die Gewalt ?ber sie ?ben, werden Wohlt?ter genannt. |
GerElb1905 |
Er aber sprach zu ihnen: Die K?nige der Nationen herrschen ?ber dieselben, und die Gewalt ?ber sie ?ben, werden Wohlt?ter genannt. |
GerLut1545 |
Er aber sprach zu ihnen: Die weltlichen K?nige herrschen, und die Gewaltigen hei©¬t man gn?dige HERREN. |
GerSch |
Er aber sagte zu ihnen: Die K?nige der V?lker herrschen ?ber sie, und ihre Gewalthaber hei©¬t man Wohlt?ter. |
UMGreek |
¥Ï ¥ä¥å ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å¥ô¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥á, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥á ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥ô¥å¥ñ¥ã¥å¥ó¥á¥é. |
ACV |
And he said to them, The kings of the Gentiles have dominion over them, and those who exercise authority over them are called Benefactors. |
AKJV |
And he said to them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority on them are called benefactors. |
ASV |
And he said unto them, The kings of the Gentiles have lordship over them; and they that have authority over them are called Benefactors. |
BBE |
And he said, The kings of the Gentiles are lords over them, and those who have authority are given names of honour. |
DRC |
And he said to them: The kings of the Gentiles lord it over them; and they that have power over them, are called beneficent. |
Darby |
And he said to them, The kings of the nations rule over them, and they that exercise authority over them are called benefactors. |
ESV |
(For ver. 25-27, [Matt. 18:1-4; 20:25-28; Mark 10:42-45]) And he said to them, The kings of the Gentiles (1 Pet. 5:3) exercise lordship over them, and those in authority over them are called benefactors. |
Geneva1599 |
But hee saide vnto them, The Kings of the Gentiles reigne ouer them, and they that beare rule ouer them, are called bountifull. |
GodsWord |
Jesus said to them, "The kings of nations have power over their people, and those in authority call themselves friends of the people. |
HNV |
He said to them, ¡°The kings of the nations lord it over them, and those who have authority over them are called ¡®benefactors.¡¯ |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Then he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them, and those that exercise authority upon them are called well-doers. |
LITV |
And He said to them, The kings of the nations lord it over them, and those exercising authority over them are called benefactors. |
MKJV |
And He said to them, The kings of the nations exercise lordship over them. And they who exercise authority on them are called benefactors. |
RNKJV |
And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise rule over them; and they that exercise authority upon them are called benefactors. |
RWebster |
And he said to them , The kings of the Gentiles exercise lordship over them ; and they that exercise authority upon them are called benefactors . |
Rotherham |
And, he, said unto them?The kings of the nations, lord it over them, and, they who wield authority over them, benefactors, are called. |
UKJV |
And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them are called benefactors. |
WEB |
He said to them, ¡°The kings of the nations lord it over them, and those who have authority over them are called ¡®benefactors.¡¯ |
Webster |
And he said to them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them, are called benefactors. |
YLT |
And he said to them, `The kings of the nations do exercise lordship over them, and those exercising authority upon them are called benefactors; |
Esperanto |
Kaj li diris al ili:La regxoj de la nacianoj faras sin sinjoroj super ili; kaj tiujn, kiuj potencas inter ili, oni nomas Bonfarantoj. |
LXX(o) |
|