¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 1Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÌ ¹·À» ¶¥À̶ó ºÎ¸£½Ã°í ¸ðÀÎ ¹°À» ¹Ù´Ù¶ó ºÎ¸£½Ã´Ï Çϳª´ÔÀÌ º¸½Ã±â¿¡ ÁÁ¾Ò´õ¶ó |
KJV |
And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good. |
NIV |
God called the dry ground "land," and the gathered waters he called "seas." And God saw that it was good. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ¸¶¸¥ ¶¥À» ¹·À̶ó, ¹°ÀÌ ¸ðÀÎ °÷À» ¹Ù´Ù¶ó ºÎ¸£¼Ì´Ù. ÀÌ·¸°Ô ÀÌÆ±³¯µµ ¹ã, ³· ÇÏ·ç°¡ Áö³µ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ¸¶¸¥ ¶¥À» ¹·À̶ó, ¹°ÀÌ ¸ðÀÎ °÷À» ¹Ù´Ù¶ó ºÎ¸£¼Ì´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼ º¸½Ã´Ï Âü ÁÁ¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En God het die dro? grond aarde genoem, en die versameling van die waters het Hy see genoem. Toe sien God dat dit goed was. |
BulVeren |
¬ª ¬¢¬à¬Ô ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬ã¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬à¬Õ¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬Ñ. ¬ª ¬¢¬à¬Ô ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ, ¬é¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à. |
Dan |
og Gud kaldte det faste Land Jord, og Stedet, hvor Vandet samlede sig, kaldte han Hav. Og Gud s?, at det var godt. |
GerElb1871 |
Und Gott nannte das Trockene Erde, und die Sammlung der Wasser nannte er Meere. Und Gott sah, da©¬ es gut war. |
GerElb1905 |
Und Gott nannte das Trockene Erde, und die Sammlung der Wasser nannte er Meere. Und Gott sah, da©¬ es gut war. |
GerLut1545 |
Und Gott nannte das Trockene Erde, und die Sammlung der Wasser nannte er Meer. Und Gott sah, da©¬ es gut war. |
GerSch |
Und Gott nannte das Trockene Land; aber die Sammlung der Wasser nannte er Meer. Und Gott sah, da©¬ es gut war. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥î¥ç¥ñ¥á¥í, ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ì¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å, ¥È¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ï¥ó¥é ¥ç¥ó¥ï ¥ê¥á¥ë¥ï¥í. |
ACV |
And God called the dry land Earth, and he called the gathering together of the waters Seas. And God saw that it was good. |
AKJV |
And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good. |
ASV |
And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good. |
BBE |
And God gave the dry land the name of Earth; and the waters together in their place were named Seas: and God saw that it was good. |
DRC |
And God called the dry land, Earth; and the gathering together of the waters, he called Seas. And God saw that it was good. |
Darby |
And God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters he called Seas. And God saw that it was good. |
ESV |
God called the dry land Earth, (Or Land; also verses 11, 12, 22, 24, 25, 26, 28, 30; 2:1) and the waters that were gathered together he called Seas. And God saw that it was good. |
Geneva1599 |
And God called the dry land, Earth, and he called the gathering together of the waters, Seas: and God saw that it was good. |
GodsWord |
God named the dry land earth. The water which came together he named sea. God saw that it was good. |
HNV |
God called the dry land ¡°earth,¡± and the gathering together of the waters he called ¡°seas.¡± God saw that it was good. |
JPS |
And God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters called He Seas; and God saw that it was good. |
Jubilee2000 |
And God called the dry [land] Earth, and the gathering together of the waters he called Seas; and God saw that [it was] good. |
LITV |
And God called the dry land, Earth. And He called the collection of the waters, Seas. And God saw that it was good. |
MKJV |
And God called the dry land, Earth. And He called the gathering together of the waters, Seas. And God saw that it was good. |
RNKJV |
And Elohim called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and Elohim saw that it was good. |
RWebster |
And God called the dry land Earth ; and the gathering together of the waters he called Seas : and God saw that it was good . |
Rotherham |
And God called, the dry-ground, land, but the gathering together of the waters, called he seas. And God saw that it was good. |
UKJV |
And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good. |
WEB |
God called the dry land ¡°earth,¡± and the gathering together of the waters he called ¡°seas.¡± God saw that it was good. |
Webster |
And God called the dry [land] Earth, and the collection of waters he called Seas: and God saw that it [was] good. |
YLT |
And God calleth to the dry land `Earth,' and to the collection of the waters He hath called `Seas;' and God seeth that it is good. |
Esperanto |
Kaj Dio nomis la sekajxon Tero, kaj la kolektigxojn de la akvo Li nomis Maroj. Kaj Dio vidis, ke gxi estas bona. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥î¥ç¥ñ¥á¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ò¥ô¥ò¥ó¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥ë¥ï¥í |