Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 29Àå 41Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇÑ ¾î¸° ¾çÀº Àú³á ¶§¿¡ µå¸®µÇ ¾ÆÄ§¿¡ ÇÑ °Íó·³ ¼ÒÁ¦¿Í ÀüÁ¦¸¦ ±×°Í°ú ÇÔ²² µå·Á Çâ±â·Î¿î ³¿»õ°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿© ¿©È£¿Í²² È­Á¦·Î »ïÀ»Áö´Ï
 KJV And the other lamb thou shalt offer at even, and shalt do thereto according to the meat offering of the morning, and according to the drink offering thereof, for a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
 NIV Sacrifice the other lamb at twilight with the same grain offering and its drink offering as in the morning--a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.
 °øµ¿¹ø¿ª µÎ ¹øÂ° ¾î¸° ¼ö¾çÀ» ÇØ°Å¸§¿¡ ¹ÙÄ¥ ¶§¿¡µµ ¾ÆÄ§¿¡ ¹ÙÄ¡´Â °Í°ú °°Àº °î½Ä°ú Æ÷µµÁÖ¸¦ Á¦¹°°ú Á¦ÁÖ·Î ÇÔ²² ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. À̰ÍÀÌ ºÒ¿¡ Ÿ¸ç Çâ±â¸¦ dz°Ü ¾ßÈѸ¦ ±â»Ú°Ô ÇØ µå¸®´Â Á¦»çÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ µÎ ¹øÂ° ¾î¸° ¼ö¾çÀ» ÇØ°Å¸§¿¡ ¹ÙÄ¥ ¶§¿¡µµ ¾ÆÄ§¿¡ ¹ÙÄ¡´Â °Í°ú °°Àº °î½Ä°ú Æ÷µµÁÖ¸¦ Á¦¹°°ú Á¦ÁÖ·Î ÇÔ²² ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. À̰ÍÀÌ ºÒ¿¡ Ÿ¸ç Çâ±â¸¦ dz°Ü ¿©È£¿Í¸¦ ±â»Ú°Ô ÇØµå¸®´Â Á¦»çÀÌ´Ù.
 Afr1953 En die ander lam moet jy teen die aand berei. Jy moet dit klaarmaak volgens die m?re spysoffer en volgens die drankoffer wat daarby behoort, tot 'n lieflike geur. Dit is 'n vuuroffer aan die HERE.
 BulVeren ¬¡ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬à¬ä¬à ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ê ¬á¬â¬Ú¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â, ¬ã ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬å¬ä¬â¬Ö¬ê¬ß¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬ã ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬Ú¬ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬ê, ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬å¬ç¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬å¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡.
 Dan Og det andet Lam skal du ofre ved Aftenstid; sammen med det skal du ofre et Afgr©ªdeoffer og et Drikoffer som om Morgenen til en liflig Duft, et Ildoffer for HERREN.
 GerElb1871 Und das zweite Lamm sollst du opfern zwischen den zwei Abenden; wie das Morgenspeisopfer (Vergl. die Anm. zu 3. Mose 2, 1) und wie dessen Trankopfer, so sollst du zu diesem opfern, zum lieblichen Geruch, ein Feueropfer dem Jehova:
 GerElb1905 Und das zweite Lamm sollst du opfern zwischen den zwei Abenden; wie das Morgenspeisopfer (Vergl. die Anm. zu 3. Mose 2, 1) und wie dessen Trankopfer, so sollst du zu diesem opfern, zum lieblichenGeruch, ein Feueropfer dem Jehova:
 GerLut1545 Mit dem andern Lamm zwischen Abends sollst du tun wie mit dem Speisopfer und Trankopfer des Morgens, zu s?©¬em Geruch, ein Feuer dem HERRN.
 GerSch Das andere Lamm sollst du in den Abendstunden zurichten; und mit dem Speis und Trankopfer sollst du es halten wie am Morgen; zum lieblichen Geruch, zum Feueropfer des HERRN.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥á¥ñ¥í¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ó¥ï ¥ä¥å¥é¥ë¥é¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ø¥é¥á?, ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ð¥ï¥í¥ä¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï, ¥å¥é? ¥ï¥ò¥ì¥ç¥í ¥å¥ô¥ø¥ä¥é¥á?, ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ã¥é¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥ä¥é¥á ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í.
 ACV And the other lamb thou shall offer at evening, and shall do thereto according to the meal-offering of the morning, and according to the drink-offering of it, for a sweet savor, an offering made by fire to LORD.
 AKJV And the other lamb you shall offer at even, and shall do thereto according to the meat offering of the morning, and according to the drink offering thereof, for a sweet smell, an offering made by fire to the LORD.
 ASV And the other lamb thou shalt offer (1) at even, and shalt do thereto according to the meal-offering of the morning, and according to the drink-offering thereof, for a sweet savor, an offering made by fire unto Jehovah. (1) Heb between the two evenings )
 BBE And the other lamb is to be offered in the evening, and with it the same meal offering and drink offering, for a sweet smell, an offering made by fire to the Lord.
 DRC And the other lamb thou shalt offer in the evening, according to the rite of the morning oblation, and according to what we have said, for a savour of sweetness:
 Darby And the second lamb shalt thou offer between the two evenings; as the oblation in the morning, and as its drink-offering shalt thou offer with this, for a sweet odour, an offering by fire to Jehovah.
 ESV The other lamb you shall offer ([See ver. 39 above]) at twilight, and shall offer with it a grain offering and its drink offering, as (ch. 30:9; 40:29) in the morning, for a (ver. 18, 25) pleasing aroma, a food offering to the Lord.
 Geneva1599 And the other lambe thou shalt present at euen: thou shalt doe thereto according to the offring of the morning, and according to the drinke offring thereof, to be a burnt offring for a sweete sauour vnto, the Lord.
 GodsWord Offer the other lamb at dusk, and with it make the same grain offering and wine offering as in the morning. This is a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.
 HNV The other lamb you shall offer at evening, and shall do to it according to the meal offering of the morning, and according to itsdrink offering, for a pleasant aroma, an offering made by fire to the LORD.
 JPS And the other lamb thou shalt offer at dusk, and shalt do thereto according to the meal-offering of the morning, and according to the drink-offering thereof, for a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
 Jubilee2000 And thou shalt offer the other lamb at evening, doing according to the present of the morning and according to its drink offering thereof, for a sweet savour, an offering on fire unto the LORD.
 LITV And you shall offer the second lamb between the evenings; you shall do to it like the morning food offering and its drink offering, for a soothing fragrance, a fire offering to Jehovah.
 MKJV And you shall offer the other lamb at evening; you shall do to it according to the meal offering of the morning, and according to its drink offering, for a sweet smell, an offering made by fire to the LORD.
 RNKJV And the other lamb thou shalt offer at even, and shalt do thereto according to the meat offering of the morning, and according to the drink offering thereof, for a sweet savour, an offering made by fire unto ????.
 RWebster And the other lamb thou shalt offer at evening , and shalt do to it according to the meat offering of the morning , and according to its drink offering , for a sweet savour , an offering made by fire to the LORD .
 Rotherham And the second lamb, shalt thou offer between the evenings,-according to the meal-offering of the morning, and according to the drink-offering thereof, shalt thou offer with it, for a satisfying odour, an altar-flame, to Yahweh:
 UKJV And the other lamb you shall offer at even, and shall do thereto according to the food offering of the morning, and according to the drink offering thereof, for a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
 WEB The other lamb you shall offer at evening, and shall do to it according to the meal offering of the morning, and according to itsdrink offering, for a pleasant aroma, an offering made by fire to Yahweh.
 Webster And the other lamb thou shalt offer at evening, and shalt do thereto according to the meat-offering of the morning, and according to the drink-offering thereof, for a sweet savor, an offering made by fire to the LORD.
 YLT `And the second lamb thou dost prepare between the evenings; according to the present of the morning, and according to its libation, thou dost prepare for it, for sweet fragrance, a fire-offering, to Jehovah: --
 Esperanto La duan sxafidon oferu cxirkaux la vespero; faru kun gxi kiel kun la matena donofero kaj versxofero, ke gxi estu agrabla odorajxo, fajrofero por la Eternulo,
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥ì¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ä¥å¥é¥ë¥é¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ø¥é¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ð¥ï¥í¥ä¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥å¥é? ¥ï¥ò¥ì¥ç¥í ¥å¥ô¥ø¥ä¥é¥á? ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ø¥ì¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø