¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 28Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ß°öÀÌ ¾ÆÄ§¿¡ ÀÏÂïÀÌ ÀϾ º£°³·Î »ï¾Ò´ø µ¹À» °¡Á®´Ù°¡ ±âµÕÀ¸·Î ¼¼¿ì°í ±× À§¿¡ ±â¸§À» º×°í |
KJV |
And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put for his pillows, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it. |
NIV |
Early the next morning Jacob took the stone he had placed under his head and set it up as a pillar and poured oil on top of it. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ß°öÀº ¾ÆÄ§ ÀÏÂï ÀϾ º£°í ÀÚ´ø µ¹À» ¼¼¿ö ¼®»óÀ» »ï°í ±× ²À´ë±â¿¡ ±â¸§À» º×°í´Â |
ºÏÇѼº°æ |
¾ß°öÀº ¾ÆÄ§ ÀÏÂï ÀϾ º£°í ÀÚ´ø µ¹À» ¼¼¿ö ¼®»óÀ» »ï°í ±× ²À´ë±â¿¡ ±â¸§À» º×°í´Â |
Afr1953 |
Toe staan Jakob die m?re vroeg op en neem die klip wat hy onder sy hoof gesit het, en rig dit as 'n gedenksteen op; en hy het olie daaroor uitgegiet. |
BulVeren |
¬¯¬Ñ ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß¬ä¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬ß¬à, ¬Ó¬Ù¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬Ý ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬è¬Ñ, ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ô¬à ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬Ñ ¬Þ¬å. |
Dan |
Tidligt n©¡ste Morgen tog Jakob den Sten, han havde brugt som Hovedg©¡rde rejste den som en Stenst©ªtte og g©ªd Olie over den. |
GerElb1871 |
Und Jakob stand des Morgens fr?h auf und nahm den Stein, den er zu seinen H?upten gelegt hatte, und stellte ihn auf als Denkmal und go©¬ ?l auf seine Spitze. |
GerElb1905 |
Und Jakob stand des Morgens fr?h auf und nahm den Stein, den er zu seinen H?upten gelegt hatte, und stellte ihn auf als Denkmal und go©¬ ?l auf seine Spitze. |
GerLut1545 |
Und Jakob stund des Morgens fr?he auf und nahm den Stein, den er zu seinen H?upten gelegt hatte, und richtete ihn auf zu einem Mal und go©¬ ?l oben drauf. |
GerSch |
Und Jakob stand am Morgen fr?h auf und nahm den Stein, den er unter sein Haupt gelegt hatte, und richtete ihn auf zu einer Denks?ule und go©¬ ?l oben darauf, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥é? ¥ï ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥å¥í¥ø¥ñ¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é, ¥å¥ë¥á¥â¥å ¥ó¥ï¥í ¥ë¥é¥è¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥é¥ö¥å ¥è¥å¥ò¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ò¥ó¥ç¥ë¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ö¥ô¥ò¥å¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥ñ¥ô¥õ¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it. |
AKJV |
And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put for his pillows, and set it up for a pillar, and poured oil on the top of it. |
ASV |
And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it. |
BBE |
And early in the morning Jacob took the stone which had been under his head, and put it up as a pillar and put oil on it. |
DRC |
And Jacob, arising in the morning, took the stone, which he had laid under his head, and set it up for a title, pouring oil upon the top of it. |
Darby |
And Jacob rose early in the morning, and took the stone that he had made his pillow, and set it up for a pillar, and poured oil on the top of it. |
ESV |
So early in the morning Jacob took the stone that he had put under his head and set it up (ch. 31:13, 45; 35:14; [1 Sam. 7:12; 2 Sam. 18:18]) for a pillar ([Lev. 8:10, 11; Num. 7:1]) and poured oil on the top of it. |
Geneva1599 |
Then Iaakob rose vp early in the morning, and tooke the stone that hee had layde vnder his head, and set it vp as a pillar, and powred oyle vpon the top of it. |
GodsWord |
Early the next morning Jacob took the stone he had put under his head. He set it up as a marker and poured olive oil on top of it. |
HNV |
Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oilon its top. |
JPS |
And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it. |
Jubilee2000 |
And Jacob rose up early in the morning and took the stone that he had put [for] his pillows and set it up [for] a pillar and poured oil upon the top of it. |
LITV |
And Jacob started up early in the morning and took the stone which he had placed at his head, and he placed it as a pillar; and he poured oil on the top of it. |
MKJV |
And Jacob rose up early in the morning, and took the stone which he had put at his head, and set it as a memorial pillar, and poured oil on the top of it. |
RNKJV |
And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put for his pillows, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it. |
RWebster |
And Jacob rose early in the morning , and took the stone that he had put for his pillows , and set it up for a pillar , and poured oil on the top of it . |
Rotherham |
So Jacob rose early in the morning, and took the stone which he halt lint for his pillow, and put it for a pillar,?and poured out oil upon the top thereof; |
UKJV |
And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put for his pillows, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it. |
WEB |
Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oilon its top. |
Webster |
And Jacob rose early in the morning, and took the stone that he had put [for] his pillows, and set it up [for] a pillar, and poured oil on the top of it. |
YLT |
And Jacob riseth early in the morning, and taketh the stone which he hath made his pillows, and maketh it a standing pillar, and poureth oil upon its top, |
Esperanto |
Kaj Jakob levigxis frue matene, kaj prenis la sxtonon, kiun li estis metinta sub sian kapon, kaj starigis gxin kiel monumenton, kaj versxis oleon sur gxian supron. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ç ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥é¥è¥ï¥í ¥ï¥í ¥ô¥ð¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ò¥ó¥ç¥ë¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ö¥å¥å¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥á¥ê¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? |