¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 4Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æ´ãÀÌ ´Ù½Ã Àڱ⠾Ƴ»¿Í µ¿Ä§Çϸбװ¡ ¾ÆµéÀ» ³º¾Æ ±×ÀÇ À̸§À» ¼ÂÀ̶ó ÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÌ ³»°Ô °¡ÀÎÀÌ Á×ÀÎ ¾Æº§ ´ë½Å¿¡ ´Ù¸¥ ¾¾¸¦ Á̴ּ٠ÇÔÀ̸ç |
KJV |
And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For God, said she, hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew. |
NIV |
Adam lay with his wife again, and she gave birth to a son and named him Seth, saying, "God has granted me another child in place of Abel, since Cain killed him." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ´ãÀÌ ´Ù½Ã ¾Æ³»¿Í ÇÑ ÀÚ¸®¿¡ µé¾ú´õ´Ï ¾Æ³»°¡ ¾ÆµéÀ» ³º°í´Â `ÇÏ´À´Ô²²¼ Ä«Àο¡°Ô Á×Àº ¾Æº§ ´ë½Å ÀÌÁ¦ ¶Ç ´Ù¸¥ ¾ÆµéÀ» Áּ̱¸³ª.' Çϸç À̸§À» ¼ÂÀ̶ó°í Áö¾î ÁÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ´ãÀÌ ´Ù½Ã ¾ÈÇØ¿Í ÇÑ ÀÚ¸®¿¡ µé¾ú´õ´Ï ¾ÈÇØ°¡ ¾ÆµéÀ» ³º°í´Â ¡¶ÇÏ´À´Ô²²¼ °¡Àο¡°Ô Á×Àº ¾Æº§ ´ë½Å ÀÌÁ¦ ¶Ç ´Ù¸¥ ¾ÆµéÀ» Áּ̱¸³ª.¡·Çϸç À̸§À» ¼ÂÀ̶ó°í Áö¾îÁÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En Adam het sy vrou weer beken, en sy het 'n seun gebaar en hom Set genoem. Want, het sy ges?, God het my 'n ander kind geskenk in die plek van Abel, omdat Kain hom doodgeslaan het. |
BulVeren |
¬ª ¬¡¬Õ¬Ñ¬Þ ¬á¬Ñ¬Ü ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ä¬ñ ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß, ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬Ú¬Þ¬Ö¬ß¬å¬Ó¬Ñ ¬³¬Ú¬ä (¬©¬Ñ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö¬Ý) , ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬ä¬ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö: ¬¢¬à¬Ô ¬Þ¬Ú ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú ¬Õ¬â¬å¬Ô¬à ¬ã¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ó¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬à ¬¡¬Ó¬Ö¬Ý, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬¬¬Ñ¬Ú¬ß ¬Ô¬à ¬å¬Ò¬Ú. |
Dan |
Adam kendte p? ny sin Hustru, og hun f©ªdte en S©ªn, som hun gav Navnet Set; "thi," sagde hun, "Gud har sat mig andet Afkom i Abels Sted, fordi Kain slog ham ihjel!" |
GerElb1871 |
Und Adam erkannte abermals sein Weib, und sie gebar einen Sohn und gab ihm den Namen Seth; (H. Scheth: Ersatz) denn Gott hat mir einen anderen Samen gesetzt an Stelle Abels, weil Kain ihn erschlagen hat. |
GerElb1905 |
Und Adam erkannte abermals sein Weib, und sie gebar einen Sohn und gab ihm den Namen Seth; (H. Scheth: Ersatz) denn Gott hat mir einen anderen Samen gesetzt an Stelle Abels, weil Kain ihn erschlagen hat. |
GerLut1545 |
Adam erkannte abermal sein Weib, und sie gebar einen Sohn, den hie©¬ sie Seth; denn Gott hat mir, sprach sie, einen andern Samen gesetzt f?r Habel, den Kain erw?rget hat. |
GerSch |
Und Adam erkannte sein Weib abermal; die gebar einen Sohn und nannte ihn Seth; denn Gott hat mir f?r Abel einen andern Samen gesetzt, weil Kain ihn umgebracht hat. |
UMGreek |
¥Å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥å ¥ä¥å ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥ï ¥Á¥ä¥á¥ì ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ô¥é¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥ç¥è, ¥ë¥å¥ã¥ï¥ô¥ò¥á, ¥Ï¥ó¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥á¥ë¥ë¥ï ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥â¥å¥ë, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ê¥á¥é¥í. |
ACV |
And Adam knew his wife again, and she bore a son, and called his name Seth. For, she said, God has appointed for me another seed instead of Abel, for Cain killed him. |
AKJV |
And Adam knew his wife again; and she bore a son, and called his name Seth: For God, said she, has appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew. |
ASV |
And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name (1) Seth: For, said she , God (2) hath appointed me another seed instead of Abel; for Cain slew him. (1) Heb Sheth 2) Heb shath ) |
BBE |
And Adam had connection with his wife again, and she gave birth to a son to whom she gave the name of Seth: for she said, God has given me another seed in place of Abel, whom Cain put to death. |
DRC |
Adam also knew his wife again: and she brought forth a son, and called his name Seth, saying: God hath given me another seed, for Abel whom Cain slew. |
Darby |
And Adam knew his wife again, and she bore a son, and called his name Seth: ...For God has appointed me another seed instead of Abel, because Cain has slain him. |
ESV |
And Adam knew his wife again, and she bore a son and called his name Seth, for she said, God has appointed (Seth sounds like the Hebrew for he appointed) for me another offspring instead of Abel, for Cain killed him. |
Geneva1599 |
And Adam knewe his wife againe, and she bare a sonne, and she called his name Sheth: for God, saide she, hath appointed me another seede for Habel, because Kain slewe him. |
GodsWord |
Adam made love to his wife again. She gave birth to a son and named him Seth, because [she said,] "God has given me another child in place of Abel, since Cain killed him." |
HNV |
Adam knew his wife again. She gave birth to a son, and named him Seth, ¡°for God has appointed me another child instead of Abel, forCain killed him.¡± |
JPS |
And Adam knew his wife again; and she bore a son, and called his name Seth: (Heb. Sheth.) 'for God hath (Heb. shath.) appointed me another seed instead of Abel; for Cain slew him.' |
Jubilee2000 |
And Adam knew his wife again, and she bore a son and called his name Seth; for God, [said she], has appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew. |
LITV |
And Adam knew his wife again, and she bore a son. And she called his name, Seth, for God has appointed to me another seed in place of Abel because Cain killed him. |
MKJV |
And Adam knew his wife again. And she bore a son, and called his name Seth. For she said, God has appointed me another seed instead of Abel, because Cain killed him. |
RNKJV |
And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For Elohim, said she, hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew. |
RWebster |
And Adam knew his wife again ; and she bore a son , and called his name Seth : For God , said she , hath appointed me another seed instead of Abel , whom Cain slew . {Seth: Heb. Sheth: that is Appointed, or, Put} |
Rotherham |
And Adam again knew his wife, and she bare a son, and called his name Seth,?For God hath appointed me another seed instead of Abel, because Cain slew him! |
UKJV |
And Adam had sexual contact with his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For God, said she, has appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew. |
WEB |
Adam knew his wife again. She gave birth to a son, and named him Seth, ¡°for God has appointed me another child instead of Abel, forCain killed him.¡± |
Webster |
And Adam knew his wife again, and she bore a son, and called his name Seth: For God, [said she], hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew. |
YLT |
And Adam again knoweth his wife, and she beareth a son, and calleth his name Seth, `for God hath appointed for me another seed instead of Abel:' for Cain had slain him. |
Esperanto |
Kaj denove Adam ekkonis sian edzinon, kaj sxi naskis filon, kaj donis al li la nomon Set: CXar Dio metis al mi alian semon anstataux Habel, kiun mortigis Kain. |
LXX(o) |
¥å¥ã¥í¥ø ¥ä¥å ¥á¥ä¥á¥ì ¥å¥ô¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥ë¥ë¥á¥â¥ï¥ô¥ò¥á ¥å¥ó¥å¥ê¥å¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ø¥í¥ï¥ì¥á¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ç¥è ¥ë¥å¥ã¥ï¥ô¥ò¥á ¥å¥î¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ã¥á¥ñ ¥ì¥ï¥é ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥å¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥á¥í¥ó¥é ¥á¥â¥å¥ë ¥ï¥í ¥á¥ð¥å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥å¥í ¥ê¥á¥é¥í |