Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç»ç±â 20Àå 34Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ Áß¿¡¼­ ÅÃÇÑ »ç¶÷ ¸¸ ¸íÀÌ ±âºê¾Æ¿¡ À̸£·¯ Ä¡¸Å ½Î¿òÀÌ Ä¡¿­Çϳª º£³Ä¹Î »ç¶÷Àº È­°¡ Àڱ⿡°Ô ¹ÌÄ£ ÁÙÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil was near them.
 NIV Then ten thousand of Israel's finest men made a frontal attack on Gibeah. The fighting was so heavy that the Benjamites did not realize how near disaster was.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¶§ Àü À̽º¶ó¿¤±º¿¡¼­ »ÌÈù ¸¸ ¸í Á¤¿¹ºÎ´ë°¡ ±âºê¾Æ Á¤¸é¿¡ ³ªÅ¸³µ´Ù. ½Î¿òÀº Ä¡¿­ÇÏ¿´´Ù. º£³Ä¹Î »ç¶÷µéÀº ÀÚ±âµéÀÌ ¾ÕÀ¸·Î ¾ó¸¶³ª ºñÂüÇÑ ÀÏÀ» ´çÇÒÁö ±î¸Ä°Ô ¸ô¶ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¶§ Àü À̽º¶ó¿¤±º¿¡¼­ »ÌÈù ¸¸¸í Á¤¿¹ºÎ´ë°¡ ±âºê¾Æ Á¤¸é¿¡ ³ªÅ¸³µ´Ù. ½Î¿òÀº Ä¡¿­ÇÏ¿´´Ù. º£³Ä¹Î »ç¶÷µéÀº ÀÚ±âµéÀÌ ¾ÕÀ¸·Î ¾ó¸¶³ª ºñÂüÇÑ ÀÏÀ» ´çÇÒÁö ±î¸Ä°Ô ¸ô¶ú´Ù.
 Afr1953 En tien duisend uitgesoekte manne uit die hele Israel het teenoor G¢®bea vandaan gekom, en die geveg was hewig; maar Benjamin het nie gemerk dat die onheil hulle sou tref nie.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬à¬ä ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬¤¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ñ ¬Ú ¬Ò¬Ú¬ä¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬à¬é¬Ú; ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú ¬à¬Ò¬Ñ¬é¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ç¬Ñ, ¬é¬Ö ¬Ù¬Ý¬à¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬Ñ¬ê¬Ö.
 Dan Nu rykkede 10000 Mand, udvalgte Folk af hele Israel, frem for Gibea, og Kampen blev h?rd; men de vidste ikke, at Ulykken var ved at ramme dem.
 GerElb1871 Und es kamen gegen Gibea zehntausend auserlesene M?nner aus ganz Israel, und der Streit wurde heftig; jene aber wu©¬ten nicht, da©¬ das Ungl?ck sie erreichte.
 GerElb1905 Und es kamen gegen Gibea zehntausend auserlesene M?nner aus ganz Israel, und der Streit wurde heftig; jene aber wu©¬ten nicht, da©¬ das Ungl?ck sie erreichte.
 GerLut1545
 GerSch Und zehntausend auserlesene M?nner aus ganz Israel kamen gegen Gibea, als der Streit hart war; die Kinder Benjamin aber merkten nicht, da©¬ ihnen das Ungl?ck nahte.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥Ã¥á¥â¥á¥á ¥ä¥å¥ê¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥å¥ê¥ë¥å¥ê¥ó¥ø¥í ¥å¥ê ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ì¥á¥ö¥ç ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥â¥á¥ñ¥å¥é¥á ¥á¥ë¥ë ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ê¥ï¥í ¥ç¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And there came opposite Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was severe, but they knew not that evil was close upon them.
 AKJV And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil was near them.
 ASV And there came over against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore; but they knew not that evil was (1) close upon them. (1) Heb touching )
 BBE And they came in front of Gibeah, ten thousand of the best men in all Israel, and the fighting became more violent; but the children of Benjamin were not conscious that evil was coming on them.
 DRC And to march from the west side of the city. And other ten thousand men chosen out of all Israel attacked the inhabitants of the city. And the battle grew hot against the children of Benjamin: and they understood not that present death threatened them on every side.
 Darby And there came from opposite Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was severe; but they knew not that disaster was coming upon them.
 ESV And there came against Gibeah 10,000 chosen men out of all Israel, and the battle was hard, (ver. 41) but the Benjaminites did not know that disaster was close upon them.
 Geneva1599 And they came ouer against Gibeah, ten thousande chosen men of all Israel, and the battell was sore: for they knewe not that the euill was neere them.
 GodsWord Then 10,000 of Israel's best men attacked Gibeah. The battle was fierce. But Benjamin's men didn't realize their own evil was about to overtake them.
 HNV There came over against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore; but they didn¡¯t know that evilwas close on them.
 JPS And there came over against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore; but they knew not that evil was close upon them.
 Jubilee2000 And ten thousand chosen men out of all Israel came against Gibeah, and the battle was sore; but they did not know that evil [was] near them.
 LITV And they came in across from Gibeah, ten thousand chosen men out of all Israel. And the battle was heavy. And they did not know that evil was striking against them.
 MKJV And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was heavy. But they did not know that evil was near them.
 RNKJV And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil was near them.
 RWebster And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel , and the battle was fierce : but they knew not that evil was near them.
 Rotherham And there came over against Gibeah ten thousand chosen men, out of all Israel, and the battle was severe,?they, not knowing that disaster was overtaking them.
 UKJV And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil was near them.
 WEB There came over against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore; but they didn¡¯t know that evilwas close on them.
 Webster And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was severe: but they knew not that evil [was] near them.
 YLT And they come in over against Gibeah--ten thousand chosen men out of all Israel--and the battle is grievous, and they have not known that the evil is striking against them.
 Esperanto Kaj venis antaux Gibean dek mil elektitaj viroj el la tuta Izrael, kaj estis kruela batalo; kaj ili ne sciis, ke trafos ilin malbono.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥å¥î ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥ã¥á¥â¥á¥á ¥ä¥å¥ê¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥å¥ê¥ë¥å¥ê¥ó¥ø¥í ¥å¥ê ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï? ¥å¥â¥á¥ñ¥ô¥í¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ã¥í¥ø¥ò¥á¥í ¥ï¥ó¥é ¥á¥õ¥ç¥ð¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ç ¥ê¥á¥ê¥é¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø