¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 33Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖÀÇ ¹ýµµ¸¦ ¾ß°ö¿¡°Ô, ÁÖÀÇ À²¹ýÀ» À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô °¡¸£Ä¡¸ç ÁÖ ¾Õ¿¡ ºÐÇâÇÏ°í ¿ÂÀüÇÑ ¹øÁ¦¸¦ ÁÖÀÇ Á¦´Ü À§¿¡ µå¸®¸®·Î´Ù |
KJV |
They shall teach Jacob thy judgments, and Israel thy law: they shall put incense before thee, and whole burnt sacrifice upon thine altar. |
NIV |
He teaches your precepts to Jacob and your law to Israel. He offers incense before you and whole burnt offerings on your altar. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº ´ç½ÅÀÇ ¹Ù¸¥ ±æÀ» ¾ß°ö¿¡°Ô, ´ç½ÅÀÇ ¹ýÀ» À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô °¡¸£Ä¡¸ç Çâ±â¸¦ ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡ ÇÇ¿ö ¿Ã¸®°í, Á¦´Ü¿¡ ¹øÁ¦¸¦ ¹ÙÄ¡´Â »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº ´ç½ÅÀÇ ¹Ù¸¥ ±æÀ» ¾ß°ö¿¡°Ô ´ç½ÅÀÇ ¹ýÀ» À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô °¡¸£Ä¡¸ç Çâ±â¸¦ ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡ ÇÇ¿ö¿Ã¸®°í Á¦´Ü¿¡ ¹øÁ¦¸¦ ¹ÙÄ¡´Â »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Hulle sal Jakob u verordeninge leer en Israel u wet; hulle sal reukwerk voor U neerl? en 'n voloffer op u altaar. |
BulVeren |
¬´¬Ö ¬ë¬Ö ¬å¬é¬Ñ¬ä ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬ß¬Ñ ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬ß¬Ñ ¬´¬Ó¬à¬ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß. ¬»¬Ö ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ñ¬ä ¬ä¬Ñ¬Þ¬ñ¬ß ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬´¬Ö¬Ò ¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ ¬´¬Ú. |
Dan |
De skal l©¡re Jakob dine Lovbud og Israel din Lov, bringe Offerduft op i din N©¡se og Helofre p? dine Altre. |
GerElb1871 |
Sie werden Jakob lehren deine Rechte, und Israel dein Gesetz; sie werden Weihrauch legen vor deine Nase und Ganzopfer auf deinen Altar. |
GerElb1905 |
Sie werden Jakob lehren deine Rechte, und Israel dein Gesetz; sie werden Weihrauch legen vor deine Nase und Ganzopfer auf deinen Altar. |
GerLut1545 |
die werden Jakob deine Rechte lehren und den Israel dein Gesetz; die werden R?uchwerk vor deine Nase legen und ganze Opfer auf deinen Altar. |
GerSch |
die werden Jakob deine Rechte lehren und Israel dein Gesetz; sie werden R?ucherwerk vor deine Nase legen und ganze Opfer auf deinen Altar. |
UMGreek |
¥È¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥å¥é ¥ó¥á? ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥É¥á¥ê¥ø¥â, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥â¥á¥ë¥å¥é ¥è¥ô¥ì¥é¥á¥ì¥á ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
They shall teach Jacob thine ordinances, and Israel thy law. They shall put incense before thee, and whole burnt-offering upon thine altar. |
AKJV |
They shall teach Jacob your judgments, and Israel your law: they shall put incense before you, and whole burnt sacrifice on your altar. |
ASV |
They shall teach Jacob thine ordinances, And Israel thy law: They shall put incense (1) before thee, And whole burnt-offering upon thine altar. (1) Heb in thy nostrils ) |
BBE |
They will be the teachers of your decisions to Jacob and of your law to Israel: the burning of perfumes before you will be their right, and the ordering of burned offerings on your altar. |
DRC |
Thy judgments, O Jacob, and thy law, O Israel: they shall put incense in thy wrath and holocaust upon thy altar. |
Darby |
They shall teach Jacob thine ordinances, And Israel thy law: They shall put incense before thy nostrils, And whole burnt-offering upon thine altar. |
ESV |
(ch. 17:9-11; Ezek. 44:23; See Lev. 10:11) They shall teach Jacob your rulesand Israel your law; (Ex. 30:7, 8; 1 Sam. 2:28) they shall put incense before youand (Ps. 51:19; Ezek. 43:27) whole burnt offerings on your altar. |
Geneva1599 |
They shall teach Iaakob thy iudgements, and Israel thy Lawe: they shall put incense before thy face, and the burnt offring vpon thine altar. |
GodsWord |
They teach Jacob your rules and give Israel your teachings. They burn incense for you to smell and sacrifice burnt offerings on your altar. |
HNV |
They shall teach Jacob your ordinances,and Israel your law.They shall put incense before you,and whole burnt offering on your altar. |
JPS |
They shall teach Jacob Thine ordinances, and Israel Thy law; they shall put incense before Thee, and whole burnt-offering upon Thine altar. |
Jubilee2000 |
They shall teach Jacob thy judgments and Israel thy law; they shall put incense before thy nostrils and a perfect [sacrifice] upon thine altar. |
LITV |
They shall teach Your ordinances to Jacob, and Your law to Israel. They shall put incense at Your nostrils, and whole burnt offering on Your altar. |
MKJV |
Let them teach Jacob Your judgments, and Israel Your law. Let them put incense before You and whole burnt sacrifice on Your altar. |
RNKJV |
They shall teach Jacob thy judgments, and Israel thy law: they shall put incense before thee, and whole burnt sacrifice upon thine altar. |
RWebster |
They shall teach Jacob thy judgments , and Israel thy law : they shall put incense before thee, and whole burnt sacrifice upon thy altar . {They shall teach: or, Let them teach} {they shall put: or, let them put} {before...: Heb. at thy nose} |
Rotherham |
May teach thy regulations unto Jacob, And thy law unto Israel,?May put incense in thy nostrils, And a whole-offering upon thine altar. |
UKJV |
They shall teach Jacob your judgments, and Israel your law: they shall put incense before you, and whole burnt sacrifice upon yours altar. |
WEB |
They shall teach Jacob your ordinances,and Israel your law.They shall put incense before you,and whole burnt offering on your altar. |
Webster |
They shall teach Jacob thy judgments, and Israel thy law; they shall put incense before thee, and whole burnt sacrifice upon thy altar. |
YLT |
They teach Thy judgments to Jacob, And Thy law to Israel; They put perfume in Thy nose, And whole burnt-offering on Thine altar. |
Esperanto |
Ili instruu Viajn legxojn al Jakob Kaj Vian instruon al Izrael; Ili metu incenson antaux Vian vizagxon, Kaj bruloferojn sur Vian altaron. |
LXX(o) |
¥ä¥ç¥ë¥ø¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ø ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ø ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ð¥é¥è¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥è¥ô¥ì¥é¥á¥ì¥á ¥å¥í ¥ï¥ñ¥ã¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô |