Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 34Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× °æ°è°¡ ¶Ç ½º¹ã¿¡¼­ ¸®ºí¶ó·Î ³»·Á°¡¼­ ¾ÆÀÎ µ¿ÂÊ¿¡ À̸£°í ¶Ç ³»·Á°¡¼­ ±ä³×·¿ µ¿ÂÊ ÇØº¯¿¡ À̸£°í
 KJV And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
 NIV The boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Kinnereth.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼¼¹ã¿¡¼­ ¾ÆÀÎ µ¿ÂÊÀ» °ÅÃÄ ¸®ºí¶ó·Î ³»·Á ¿À´Ù°¡ ±ä³×·¿ È£¼ö µ¿ÂÊ ºñÅ»¿¡ À̸¥´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ½º¹ã¿¡¼­ ¾ÆÀε¿ÂÊÀ» °ÅÃÄ ¸®ºí¶ó·Î ³»·Á¿À´Ù°¡ ±ä³×·¿È£¼ö µ¿ÂÊ ºñÅ»¿¡ À̸¥´Ù.
 Afr1953 En die grens moet afloop van Sefam af na Ribla toe, oos van Ajin; dan moet die grens afloop en skrams oor die hange van die meer Kinn?ret gaan, aan die oostekant.
 BulVeren ¬ª ¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ ¬à¬ä ¬³¬Ú¬æ¬Ñ¬Þ ¬Õ¬à ¬²¬Ú¬Ó¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬Ü ¬à¬ä ¬¡¬Ú¬ß; ¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬à¬á¬Ú¬â¬Ñ ¬Ó ¬Ò¬â¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Ù¬Ö¬â¬à¬ä¬à ¬·¬Ú¬ß¬Ö¬â¬à¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬Ü.
 Dan og fra Sjefam skal Gr©¡nsen g? ned til Ribla ©ªsten for Ajin, og Gr©¡nsen skal l©ªbe videre ned, til den st©ªder til Bjergskr©¡nten ©ªsten for Kinnerets©ªen;
 GerElb1871 Und die Grenze gehe hinab von Schepham nach Ribla, ?stlich von Ajin; und die Grenze gehe hinab und sto©¬e an die Seite (W. Schulter) des Sees Kinnereth (Genezareth) gegen Osten;
 GerElb1905 Und die Grenze gehe hinab von Schepham nach Ribla, ?stlich von Ajin; und die Grenze gehe hinab und sto©¬e an die Seite (W. Schulter) des Sees Kinnereth (Gnezareth) gegen Osten;
 GerLut1545 und die Grenze gehe herab von Sepham gen Ribla zu Am von morgenw?rts; danach gehe sie herab und lenke sich auf die Seiten des Meers Cinereth gegen dem Morgen,
 GerSch Und die Grenze gehe herab von Sepham gen Ribla, morgenw?rts gegen Ain. Darnach gehe sie herab und ziehe sich auf die Seite des Sees Genezareth, gegen Morgen,
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥á¥é¥í¥å¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥Ò¥å¥ð¥õ¥á¥ì ¥å¥ø? ¥Ñ¥é¥â¥ë¥á, ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥á¥é¥í¥å¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥è¥á¥í¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥Ö¥é¥í¥í¥å¥ñ¥ø¥è ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á?
 ACV And the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. And the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.
 AKJV And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward:
 ASV and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach unto the (1) side of the sea of Chinnereth eastward; (1) Heb shoulder )
 BBE Going down from Shepham to Riblah on the east side of Ain, and on as far as the east side of the sea of Chinnereth:
 DRC And from Sephama the bounds shall go down to Rebla over against the fountain of Daphnis: from thence they shall come eastward to the sea of Cenereth,
 Darby and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall strike upon the extremity of the sea of Chinnereth eastward;
 ESV And the border shall go down from Shepham to (2 Kgs. 23:33; Jer. 39:5) Riblah on the east side of Ain. And the border shall go down and reach to the shoulder of (Deut. 3:17; Josh. 11:2; 12:3; 19:35; Matt. 4:18; Luke 5:1) the Sea of Chinnereth on the east.
 Geneva1599 And the coast shall goe downe from Shepham to Riblah, and from the Eastside of Ain: and the same border shall descend and goe out at the side of the sea of Chinneereth Eastward.
 GodsWord From Shepham the border goes down to Riblah, east of Ain, and continues along the eastern slope of the Sea of Galilee.
 HNV and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach to theside of the sea of Chinnereth eastward;
 JPS and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall strike upon the slope of the sea of Chinnereth eastward;
 Jubilee2000 and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain, and the border shall descend and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward.
 LITV And the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain; and the border shall go down and shall reach on the shoulder of the Sea of Chinnereth eastward.
 MKJV And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. And the border shall go down, and shall reach to the side of the Sea of Chinnereth eastward.
 RNKJV And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
 RWebster And the border shall go down from Shepham to Riblah , on the east side of Ain ; and the border shall descend , and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward : {side of the sea: Heb. shoulder of the sea}
 Rotherham and the boundary shall go down from Shepham towards Riblah, on the east of Ain?then shall the boundary go down and strike on the side of the Sea of Chinnereth, eastward:
 UKJV And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
 WEB and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach to theside of the sea of Chinnereth eastward;
 Webster And the limit shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward:
 YLT and the border hath gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border hath gone down, and hath smitten against the shoulder of the sea of Chinnereth eastward;
 Esperanto de SXefam la limo iros gxis Ribla, orienten de Ain; poste la limo iros malsupren kaj tusxos la bordon de la maro Kineret oriente;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥á¥ð¥ï ¥ò¥å¥ð¥õ¥á¥ì ¥á¥ñ¥â¥ç¥ë¥á ¥á¥ð¥ï ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ð¥ç¥ã¥á? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥â¥ç¥ë¥á ¥å¥ð¥é ¥í¥ø¥ó¥ï¥ô ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ö¥å¥í¥á¥ñ¥á ¥á¥ð¥ï ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø