¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 12Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ÈÄ¿¡ ¹é¼ºÀÌ Çϼ¼·ÔÀ» ¶°³ª ¹Ù¶õ ±¤¾ß¿¡ ÁøÀ» Ä¡´Ï¶ó |
KJV |
And afterward the people removed from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran. |
NIV |
After that, the people left Hazeroth and encamped in the Desert of Paran. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Çϼ¼·ÔÀ» ¶°³ª ¹Ù¶õ ±¤¾ß¿¡ À̸£·¯ ÁøÀ» ÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Çϼ¼·ÔÀ» ¶°³ª ¹Ù¶õ±¤¾ß¿¡ À̸£·¯ ÁøÀ» ÃÆ´Ù. |
Afr1953 |
Maar daarna het die volk van H?serot af weggetrek en in die woestyn Paran laer opgeslaan. |
BulVeren |
¬³¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬ã¬Ö ¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬¡¬ã¬Ú¬â¬à¬ä ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ó ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬¶¬Ñ¬â¬Ñ¬ß. |
Dan |
S? br©ªd Folket op fra Hazerot og slog Lejr i Parans ¨ªrken. |
GerElb1871 |
Danach aber brach das Volk von Hazeroth auf; und sie lagerten sich in der W?ste Paran. |
GerElb1905 |
Danach aber brach das Volk von Hazeroth auf; und sie lagerten sich in der W?ste Paran. |
GerLut1545 |
Dananch zog das Volk von Hazeroth und lagerte sich in die W?ste Paran. |
GerSch |
Darnach brach das Volk auf von Hazerot und lagerte sich in der W?ste Paran. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥á¥ð¥ï ¥Á¥ò¥ç¥ñ¥ø¥è ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥Õ¥á¥ñ¥á¥í. |
ACV |
And afterward the people journeyed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran. |
AKJV |
And afterward the people removed from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran. |
ASV |
And afterward the people journeyed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran. |
BBE |
After that, the people went on from Hazeroth and put up their tents in the waste land of Paran. |
DRC |
And the people marched from Haseroth, and pitched their tents in the desert of Pharan. |
Darby |
And afterwards the people journeyed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran. |
ESV |
After that the people set out from (ch. 11:35; [ch. 33:18]) Hazeroth, and camped in (See ch. 10:12) the wilderness of Paran. |
Geneva1599 |
|
GodsWord |
After that, the people moved from Hazeroth and set up camp in the Desert of Paran. |
HNV |
Afterward the people traveled from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran. |
JPS |
And afterward the people journeyed from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran. |
Jubilee2000 |
And afterward he moved the people from Hazeroth, and they pitched camp in the wilderness of Paran.: |
LITV |
And afterward the people pulled up from Hazeroth, and they encamped in the wilderness of Paran. |
MKJV |
And afterward the people moved from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran. |
RNKJV |
And afterward the people removed from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran. |
RWebster |
And afterward the people departed from Hazeroth , and encamped in the wilderness of Paran . |
Rotherham |
Then afterwards, did the people set forward from Hazeroth, and encamped in the desert of Paran. |
UKJV |
And afterward the people removed from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran. |
WEB |
Afterward the people traveled from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran. |
Webster |
And afterward the people removed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran. |
YLT |
and afterwards have the people journeyed from Hazeroth, and they encamp in the wilderness of Paran. |
Esperanto |
Poste la popolo ekvojiris de HXacerot kaj haltis tendare en la dezerto Paran. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥î¥ç¥ñ¥å¥í ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥å¥î ¥á¥ò¥ç¥ñ¥ø¥è ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥á¥ñ¥á¥í |