¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 12Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ ¹Ì¸®¾ÏÀÌ Áø¿µ ¹Û¿¡ ÀÌ·¹ µ¿¾È °¤Çô ÀÖ¾ú°í ¹é¼ºÀº ±×¸¦ ´Ù½Ã µé¾î¿À°Ô Çϱâ±îÁö ÇàÁøÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ù°¡ |
KJV |
And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again. |
NIV |
So Miriam was confined outside the camp for seven days, and the people did not move on till she was brought back. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ì¸®¾ÏÀº ÀÌ·¹ µ¿¾È Áø ¹Û¿¡ ÂÑ°Ü ³ª°¡ ÀÖ¾ú´Ù. ±× µ¿¾È ¹é¼ºÀº °Å±â¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ´Ù°¡ ¹Ì¸®¾ÏÀÌ µ¹¾Æ ¿Â ´ÙÀ½¿¡¾ß |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ì¸®¾ÏÀº ÀÌ·¹µ¿¾È Áø¹Û¿¡ ÂѰܳª°¡ ÀÖ¾ú´Ù. ±×µ¿¾È ¹é¼ºÀº °Å±â¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ´Ù°¡ ¹Ì¸®¾ÏÀÌ µ¹¾Æ¿Â ´ÙÀ½¿¡¾ß |
Afr1953 |
En hulle het Mirjam sewe dae lank buitekant die laer opgesluit; en die volk het nie weggetrek voordat Mirjam opgeneem was nie. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬®¬Ñ¬â¬Ú¬Ñ¬Þ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Õ¬ß¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬ß ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬®¬Ñ¬â¬Ú¬Ñ¬Þ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬â¬Ñ. |
Dan |
Da blev Mirjam udelukket fra Lejren i syv Dage, og Folket br©ªd ikke op, f©ªr Mirjam atter var optaget. |
GerElb1871 |
Und Mirjam wurde sieben Tage au©¬erhalb des Lagers eingeschlossen; und das Volk brach nicht auf, bis Mirjam wieder aufgenommen war. |
GerElb1905 |
Und Mirjam wurde sieben Tage au©¬erhalb des Lagers eingeschlossen; und das Volk brach nicht auf, bis Mirjam wieder aufgenommen war. |
GerLut1545 |
Also ward Mirjam sieben Tage verschlossen au©¬er dem Lager. Und das Volk zog nicht f?rder, bis Mirjam aufgenommen ward. |
GerSch |
Also ward Mirjam sieben Tage lang aus dem Lager ausgeschlossen; und das Volk zog nicht weiter, bis Mirjam wieder aufgenommen ward. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ö¥ø¥ñ¥é¥ò¥è¥ç ¥ç ¥Ì¥á¥ñ¥é¥á¥ì ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥ï¥ô ¥å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ä¥å¥í ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç ¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥ç ¥Ì¥á¥ñ¥é¥á¥ì. |
ACV |
And Miriam was shut up outside the camp seven days. And the people journeyed not till Miriam was brought in again. |
AKJV |
And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again. |
ASV |
And Miriam was shut up without the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again. |
BBE |
So Miriam was shut up outside the tent-circle for seven days: and the people did not go forward on their journey till Miriam had come in again. |
DRC |
Mary therefore was put out of the camp seven days : and the people moved not from that place until Mary was called again. |
Darby |
And Miriam was shut outside the camp seven days; and the people did not journey till Miriam was received in again . |
ESV |
So Miriam ([2 Kgs. 15:5; 2 Chr. 26:20, 21; Luke 17:12]) was shut outside the camp seven days, and the people did not set out on the march till Miriam was brought in again. |
Geneva1599 |
So Miriam was shut out of the hoste seuen dayes, and the people remooued not, till Miriam was brought in againe. |
GodsWord |
So Miriam was put in isolation outside the camp for seven days. The people didn't break camp until she was brought back. |
HNV |
Miriam was shut up outside of the camp seven days, and the people didn¡¯t travel until Miriam was brought in again. |
JPS |
And Miriam was shut up without the camp seven days; and the people journeyed not till Miriam was brought in again. |
Jubilee2000 |
So Miriam was shut out from the camp seven days, and the people did not journey until Miriam was brought in [again]. |
LITV |
And Miriam was shut out at the outside of the camp seven days, and the people did not pull up stakes until Miriam was brought in. |
MKJV |
And Miriam was shut out from the camp seven days. And the people did not pull up until Miriam was brought in. |
RNKJV |
And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again. |
RWebster |
And Miriam was shut out from the camp seven days : and the people journeyed not till Miriam was brought in again . |
Rotherham |
So Miriam shut herself up, outside the camp, for seven days,?and, the people, set not forward, until Miriam had been received back. |
UKJV |
And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again. |
WEB |
Miriam was shut up outside of the camp seven days, and the people didn¡¯t travel until Miriam was brought in again. |
Webster |
And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in [again]. |
YLT |
And Miriam is shut out at the outside of the camp seven days, and the people hath not journeyed till Miriam is gathered; |
Esperanto |
Kaj Mirjam estis ensxlosita ekster la tendaro dum sep tagoj; kaj la popolo ne elmovigxis, gxis Mirjam revenis. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥ø¥ñ¥é¥ò¥è¥ç ¥ì¥á¥ñ¥é¥á¥ì ¥å¥î¥ø ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥ï¥ë¥ç? ¥å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ï¥ô¥ê ¥å¥î¥ç¥ñ¥å¥í ¥å¥ø? ¥å¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥è¥ç ¥ì¥á¥ñ¥é¥á¥ì |