Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 14Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸ÀÏ ±×°¡ °¡³­ÇÏ¿© ±×ÀÇ ÈûÀÌ ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇÏ¸é ±×´Â Èçµé¾î Àڱ⸦ ¼ÓÁËÇÒ ¼Ó°ÇÁ¦¸¦ À§ÇÏ¿© ¾î¸° ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿Í ¼ÒÁ¦¸¦ À§ÇÏ¿© °í¿î °¡·ç ½ÊºÐÀÇ ÀÏ ¿¡¹Ù¿¡ ±â¸§ ¼¯Àº °Í°ú ±â¸§ ÇÑ ·ÏÀ» ÃëÇϰí
 KJV And if he be poor, and cannot get so much; then he shall take one lamb for a trespass offering to be waved, to make an atonement for him, and one tenth deal of fine flour mingled with oil for a meat offering, and a log of oil;
 NIV "If, however, he is poor and cannot afford these, he must take one male lamb as a guilt offering to be waved to make atonement for him, together with a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, a log of oil,
 °øµ¿¹ø¿ª ³Ê¹« °¡³­Çؼ­ ÀÌ·± °ÍÀ» ¹ÙÄ¥ ÈûÀÌ ¾ø´Ù¸é, Àڱ⠺ÎÁ¤À» ¹þ±â À§ÇÏ¿© Èçµé¾î ¹ÙÄ¥ ¸éÁËÁ¦¹°·Î ¾î¸° ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¦ °¡Á®¿Íµµ µÈ´Ù. ±×´Â ¶Ç °î½Ä¿¹¹°·Î °í¿î ¹Ð°¡·ç ½ÊºÐÀÇ ÀÏ ¿¡¹Ù¸¦ ±â¸§¿¡ ¹ÝÁ×ÇÑ °Í°ú ±â¸§ ÇÑ ·ÏÀ» °¡Á®¿Í¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³Ê¹« °¡³­Çؼ­ ÀÌ·± °ÍÀ» ¹ÙÄ¥ ÈûÀÌ ¾ø´Ù¸é Àڱ⠺ÎÁ¤À» ¹þ±â À§ÇÏ¿© Èçµé¾î ¹ÙÄ¥ ¸éÁËÁ¦¹°·Î ¾î¸° ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¦ °¡Á®¿Íµµ µÈ´Ù. ±×´Â °î½Ä·Ê¹°·Î °í¿î ¹Ð°¡·ç 10ºÐÀÇ 1¿¡ ¹Ù¸¦ ±â¸§¿¡ ¹ÝÁ×ÇÑ °Í°ú ±â¸§ ÇÑ ·ÏÀ» °¡Á®¿Í¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 Maar as hy arm is en dit nie kan bekostig nie, moet hy een lam as skuldoffer neem om beweeg te word, om vir hom versoening te doen; daarby een tiende van 'n efa fynmeel met olie gemeng as spysoffer, en 'n log olie;
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬à¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ó¬Ñ, ¬Ö ¬Ò¬Ö¬Õ¬Ö¬ß ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬Þ¬ì¬Ø¬Ü¬à ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬á¬à¬Õ¬Ó¬Ú¬Ø¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬å¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ú ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬Ö¬æ¬Ñ ¬á¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬é¬ß¬à ¬Ò¬â¬Ñ¬ê¬ß¬à, ¬à¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬à ¬ã ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à, ¬Ù¬Ñ ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ý¬à¬Ô ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à,
 Dan Men hvis han er fattig og ikke evner at give s? meget, skal han tage et enkelt Lam til Skyldoffer. til at udf©ªre Svingningen med, for at der kan skaffes ham Soning. desuden en Tiendedel Efa fint Hvedemel, r©ªrt i Olie, til Afgr©ªdeoffer og en Log Olie
 GerElb1871 Und wenn er arm ist und seine Hand es nicht aufbringen kann, so soll er ein Lamm als Schuldopfer nehmen zum Webopfer, um S?hnung f?r ihn zu tun; und ein Zehntel Feinmehl, gemengt mit ?l, zum Speisopfer, und ein Log ?l;
 GerElb1905 Und wenn er arm ist und seine Hand es nicht aufbringen kann, so soll er ein Lamm als Schuldopfer nehmen zum Webopfer, um S?hnung f?r ihn zu tun; und ein Zehntel Feinmehl, gemengt mit ?l, zum Speisopfer, und ein Log ?l;
 GerLut1545 Ist er aber arm und mit seiner Hand nicht so viel erwirbt, so nehme er ein Lamm zum Schuldopfer zu weben, ihn zu vers?hnen, und einen Zehnten Semmelmehl, mit ?l gemenget, zum Speisopfer und ein Log ?l
 GerSch Ist er aber arm und vermag nicht so viel, so nehme er ein Lamm zum Schuldopfer, zum Webopfer, um f?r ihn S?hne zu erwirken, und einen Zehntel Semmelmehl, mit ?l gemengt, zum Speisopfer, und ein Log ?l,
 UMGreek ¥Å¥á¥í ¥ä¥å ¥ç¥í¥á¥é ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ô¥ð¥ï¥ñ¥ç ¥í¥á ¥õ¥å¥ñ¥ç ¥ó¥ï¥ò¥á, ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥å¥í ¥á¥ñ¥í¥é¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ê¥é¥í¥ç¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ç ¥å¥î¥é¥ë¥å¥ø¥ò¥é¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ò¥å¥ì¥é¥ä¥á¥ë¥å¥ø? ¥å¥æ¥ô¥ì¥ø¥ì¥å¥í¥ç? ¥ì¥å¥ó¥á ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥å¥î ¥á¥ë¥õ¥é¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ë¥ï¥ã ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô
 ACV And if he is poor, and cannot get so much, then he shall take one he-lamb for a trespass-offering to be waved, to make atonement for him, and one tenth part of an ephah of fine flour mingled with oil for a meal-offering, and a log of oil,
 AKJV And if he be poor, and cannot get so much; then he shall take one lamb for a trespass offering to be waved, to make an atonement for him, and one tenth deal of fine flour mingled with oil for a meat offering, and a log of oil;
 ASV And if he be poor, and cannot get so much, then he shall take one he-lamb for a trespass-offering to be waved, to make atonement for him, and one tenth part of an ephah of fine flour mingled with oil for a meal-offering, and a log of oil;
 BBE And if he is poor and not able to get so much, then he may take one male lamb as an offering for wrongdoing, to be waved to take away his sin, and one tenth part of an ephah of the best meal mixed with oil for a meal offering, and a log of oil;
 DRC But if he be poor, and his hand cannot find the things aforesaid: he shall take a lamb for an offering for trespass, that the priest may pray for him, and a tenth part of hour tempered with oil for a sacrifice, and a sextary of oil,
 Darby But if he be poor, and his hand be not able to get it, then he shall take one lamb for a trespass-offering, for a wave-offering, to make atonement for him; and one tenth part of fine flour mingled with oil for an oblation; and a log of oil,
 ESV But (ch. 5:7, 11; 12:8) if he is poor and cannot afford so much, then he shall take one male lamb for a guilt offering ([See ver. 12 above]) to be waved, to make atonement for him, and a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, and a log of oil;
 Geneva1599 But if he be poore, and not able, then he shall bring one lambe for a trespasse offring to be shaken, for his reconciliation, and a tenth deale of fine flower mingled with oyle, for a meate offring, with a pinte of oyle.
 GodsWord "But if the one to be cleansed is poor and cannot afford that much, he must take one male lamb, present it to make peace with the LORD for himself, and use it for his guilt offering. He will take only eight cups of flour mixed with olive oil as a grain offering, a quart of olive oil,
 HNV ¡°If he is poor, and can¡¯t afford so much, then he shall take one male lamb for a trespass offering to be waved, to make atonementfor him, and one tenth of an efah of fine flour mingled with oil for a meal offering, and a log of oil;
 JPS And if he be poor, and his means suffice not, then he shall take one he-lamb for a guilt-offering to be waved, to make atonement for him, and one tenth part of an ephah of fine flour mingled with oil for a meal-offering, and a log of oil;
 Jubilee2000 But if he [is] poor, and cannot get so much; then he shall take one lamb for [expiation of] the guilt to be waved, to reconcile himself, and one tenth deal of fine flour mingled with oil for a present, and a log of oil;
 LITV And if he is poor, and his hand is not able to reach these things , then he shall take one lamb as a guilt offering, for a wave offering, to atone for himself, and one tenth part of flour mixed with oil for a food offering, and a log of oil,
 MKJV And if he is poor and his hand cannot reach so much , then he shall take one lamb for a trespass offering to be waved, to make an atonement for him, and one-tenth part of fine flour mixed with oil for a food offering, and a log of oil,
 RNKJV And if he be poor, and cannot get so much; then he shall take one lamb for a trespass offering to be waved, to make an atonement for him, and one tenth deal of fine flour mingled with oil for a meat offering, and a log of oil;
 RWebster And if he is poor , and cannot get so much; then he shall take one lamb for a trespass offering to be waved , to make an atonement for him, and one tenth part of fine flour mixed with oil for a meat offering , and a log of oil ; {cannot...: Heb. his hand reach not} {to be...: Heb. for a waving}
 Rotherham But if he be poor and his hand hath not enough, then shall he take one he-lamb as a guilt-bearer to be waved to put a propitiatory-covering over him,?and one-tenth of fine meal, overflowed with oil for a meal-offering, and a log of oil,
 UKJV And if he be poor, and cannot get so much; then he shall take one lamb for a trespass offering to be waved, to make an atonement for him, and one tenth deal of fine flour mingled with oil for a food offering, and a log of oil;
 WEB ¡°If he is poor, and can¡¯t afford so much, then he shall take one male lamb for a trespass offering to be waved, to make atonementfor him, and one tenth of an ephah of fine flour mingled with oil for a meal offering, and a log of oil;
 Webster And if he [is] poor, and cannot get so much; then he shall take one lamb [for] a trespass-offering to be waved, to make an atonement for him, and one tenth-part of fine flour mingled with oil for a meat-offering, and a log of oil;
 YLT `And if he is poor, and his hand is not reaching these things , then he hath taken one lamb--a guilt-offering, for a wave-offering, to make atonement for him, and one-tenth deal of flour mixed with oil for a present, and a log of oil,
 Esperanto Se li estas malricxa kaj ne havas suficxe da bonstato, tiam li prenu unu sxafidon, kiel pekoferon-skuatajxon, por pekliberigxi, kaj unu dekonon de efo da delikata faruno, miksita kun oleo, kiel farunoferon, kaj log¡¯on da oleo;
 LXX(o) ¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ð¥å¥í¥ç¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥å¥ô¥ñ¥é¥ò¥ê¥ç ¥ë¥ç¥ì¥÷¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ì¥í¥ï¥í ¥å¥í¥á ¥å¥é? ¥ï ¥å¥ð¥ë¥ç¥ì¥ì¥å¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥ì¥á ¥ø¥ò¥ó¥å ¥å¥î¥é¥ë¥á¥ò¥á¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ò¥å¥ì¥é¥ä¥á¥ë¥å¥ø? ¥ð¥å¥õ¥ô¥ñ¥á¥ì¥å¥í¥ç? ¥å¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ø ¥å¥é? ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥ï¥ó¥ô¥ë¥ç¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥ì¥é¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø