|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 13Àå 45Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ªº´ ȯÀÚ´Â ¿ÊÀ» Âõ°í ¸Ó¸®¸¦ Ç®¸ç ÀÀÔ¼úÀ» °¡¸®°í ¿ÜÄ¡±â¸¦ ºÎÁ¤ÇÏ´Ù ºÎÁ¤ÇÏ´Ù ÇÒ °ÍÀÌ¿ä |
KJV |
And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and his head bare, and he shall put a covering upon his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean. |
NIV |
"The person with such an infectious disease must wear torn clothes, let his hair be unkempt, cover the lower part of his face and cry out, 'Unclean! Unclean!' |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Ç¼º ÇǺκ´ ȯÀÚ´Â ¿ÊÀ» Âõ¾î ÀÔ°í ¸Ó¸®¸¦ Ç®°í À¼ö¿°À» °¡¸®¿ì°í `ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ¿À', `ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ¿À' ÇÏ°í ¿ÜÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Ç¼º ÇǺκ´ ȯÀÚ´Â ¿ÊÀ» Âõ¾î ÀÔ°í ¸Ó¸®¸¦ Ç®°í ¿ô¼ö¿°À» °¡¸®¿ì°í ¡´ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ¿ä.¡µ,¡´ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ¿ä.¡µ ÇÏ°í ¿þÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Verder moet in die klere van die melaatse op wie die plaag is, skeure wees, en sy hare moet los hang; ook moet hy sy baard bedek en roep: Onrein, onrein! |
BulVeren |
¬¡ ¬á¬â¬à¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬â¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ? ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬â¬Ñ¬ä ¬Ú ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ß¬Ö¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ö ¬Ò¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ: ¬¯¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä! ¬¯¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä! |
Dan |
Den, der er spedalsk, den, som lider af Sygdommen, skal g? med s©ªnder1evne Kl©¡der, hans H?r skal vokse frit, han skal tilhylle sit Sk©¡g, og: "uren, uren!" skal han r?be. |
GerElb1871 |
Und der Auss?tzige, an dem das ?bel ist, seine Kleider sollen zerrissen, und sein Haupt soll entbl?©¬t sein, und er soll seinen Bart verh?llen und ausrufen: Unrein, unrein! |
GerElb1905 |
Und der Auss?tzige, an dem das ?bel ist, seine Kleider sollen zerrissen, und sein Haupt soll entbl?©¬t sein, und er soll seinen Bart verh?llen und ausrufen: Unrein, unrein! |
GerLut1545 |
Wer nun auss?tzig ist, des Kleider sollen zerrissen sein und das Haupt blo©¬ und die Lippen verh?llet und soll allerdinge unrein genannt werden: |
GerSch |
Es soll aber der Auss?tzige, der ein Mal an sich hat, in zerrissenen Kleidern einhergehen, mit entbl?©¬tem Haupt und verh?llten Lippen, und er soll ausrufen: Unrein, unrein! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥å¥ð¥ñ¥ï¥ô, ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç, ¥ó¥á ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥ö¥é¥ò¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥á¥ò¥ê¥å¥ð¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ð¥á¥í¥ø ¥ö¥å¥é¥ë¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥ø¥í¥á¥æ¥å¥é, ¥Á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï?, ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï?. |
ACV |
And the man with a leprous disease in whom the disease is, his clothes shall be torn, and the hair of his head shall go loose, and he shall cover his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean. |
AKJV |
And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and his head bore, and he shall put a covering on his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean. |
ASV |
And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and the hair of his head shall go loose, and he shall cover his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean. |
BBE |
And the leper who has the disease on him is to go about with signs of grief, with his hair loose and his mouth covered, crying, Unclean, unclean. |
DRC |
Shall have his clothes hanging loose, his head bare, his mouth covered with a cloth, and he shall cry out that he is defiled and unclean. |
Darby |
And as to the leper in whom the sore is, --his garments shall be rent, and his head shall be uncovered, and he shall put a covering on his beard, and shall cry, Unclean, unclean! |
ESV |
The leprous person who has the disease shall wear torn clothes and (ch. 10:6) let the hair of his head hang loose, and he shall (Ezek. 24:17, 22; Mic. 3:7) cover his upper lip (Or mustache) and cry out, ([Lam. 4:15]) Unclean, unclean. |
Geneva1599 |
The leper also in whom the plague is, shall haue his clothes rent, and his head bare, and shall put a couering vpon his lips, and shall cry, I am vncleane, I am vncleane. |
GodsWord |
"People who come down with a skin disease must wear torn clothes and leave their hair uncombed. They must cover their upper lips and call out, 'Unclean, unclean!' |
HNV |
¡°The leper in whom the plague is shall wear torn clothes, and the hair of his head shall hang loose. He shall cover his upper lip,and shall cry, ¡®Unclean! Unclean!¡¯ |
JPS |
And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and the hair of his head shall go loose, and he shall cover his upper lip, and shall cry: 'Unclean, unclean.' |
Jubilee2000 |
And the leper in whom the plague [is], his clothes shall be rent and his head uncovered, and he shall put a covering upon his upper lip and shall cry, Unclean, unclean. |
LITV |
And the leper who has the plague in him, his garments shall be torn, and his head shall be uncovered, and he shall cover the upper lip; and he shall call out, Unclean! Unclean! |
MKJV |
And as for the leper in whom the plague is , his clothes shall be torn, and his head shall be bare, and he shall put a covering on his upper lip, and shall cry, Unclean! Unclean! |
RNKJV |
And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and his head bare, and he shall put a covering upon his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean. |
RWebster |
And the leper in whom the plague is , his clothes shall be torn , and his head bare , and he shall put a covering upon his upper lip , and shall cry , Unclean , unclean . |
Rotherham |
Now, as for the leper in whom is the plague, His clothes, shall be rent, And, his head, shall be bare, And, his beard, shall he cover,?And, Unclean! Unclean! shall he cry. |
UKJV |
And the leper in whom the plague is, his clothes shall be rent, and his head bare, and he shall put a covering upon his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean. |
WEB |
¡°The leper in whom the plague is shall wear torn clothes, and the hair of his head shall hang loose. He shall cover his upper lip,and shall cry, ¡®Unclean! Unclean!¡¯ |
Webster |
And the leper in whom the plague [is], his clothes shall be rent, and his head bare, and he shall put a covering upon his upper lip, and shall cry, Unclean, unclean. |
YLT |
`As to the leper in whom is the plague, his garments are rent, and his head is uncovered, and he covereth over the upper lip, and `Unclean! unclean!' he calleth; |
Esperanto |
Kaj la vestojn de la leprulo, sur kiu estos tiu infektajxo, oni devas dissxiri, kaj lia kapo devas esti nekovrita, kaj gxis la lipoj li devas esti cxirkauxkovrita, kaj li devas kriadi:Malpura, malpura! |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥å¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥í ¥ø ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ç ¥á¥õ¥ç ¥ó¥á ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥ø ¥ð¥á¥ñ¥á¥ë¥å¥ë¥ô¥ì¥å¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥á¥ë¥ô¥ð¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥â¥á¥ë¥å¥ò¥è¥ø ¥ê¥á¥é ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï? ¥ê¥å¥ê¥ë¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|