Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 15Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ¼¶±â´Â ³ª¶ó¸¦ ³»°¡ ¡¹úÇÒÁö¸ç ±× ÈÄ¿¡ ³× ÀÚ¼ÕÀÌ Å« Àç¹°À» À̲ø°í ³ª¿À¸®¶ó
 KJV And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
 NIV But I will punish the nation they serve as slaves, and afterward they will come out with great possessions.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª, ³× ÀÚ¼ÕÀ» ºÎ¸®´ø ¹ÎÁ·À» ³ª´Â ½ÉÆÇÇϸ®¶ó. ±×·± ´ÙÀ½, ³× ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸¹Àº Àç¹°À» µé·Á °Å±â¿¡¼­ ³ª¿À°Ô Çϸ®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ³× ÀÚ¼ÕÀ» ºÎ¸®´ø ¹ÎÁ·À» ³ª´Â ½ÉÆÇÇϸ®¶ó. ±×·± ´ÙÀ½ ³× ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸¹Àº Àç¹°À» µé·Á °Å±â¿¡¼­ ³ª¿À°Ô Çϸ®¶ó.
 Afr1953 Maar Ek sal ook die nasie oordeel aan wie hulle diensbaar moet wees, en daarna sal hulle uittrek met baie goed.
 BulVeren ¬¯¬à ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬ã¬ì¬Õ¬ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬â¬à¬Ò¬å¬Ó¬Ñ¬ä, ¬Ú ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬Ñ¬ä ¬ã ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ ¬Ú¬Þ¬à¬ä.
 Dan Dog vil jeg ogs? d©ªmme det Folk, de kommer til at tr©¡lle for, og siden skal de vandre ud med meget Gods.
 GerElb1871 Aber ich werde die Nation auch richten, welcher sie dienen werden; und danach werden sie ausziehen mit gro©¬er Habe.
 GerElb1905 Aber ich werde die Nation auch richten, welcher sie dienen werden; und danach werden sie ausziehen mit gro©¬er Habe.
 GerLut1545 Aber ich will richten das Volk, dem sie dienen m?ssen. Danach sollen sie ausziehen mit gro©¬em Gut.
 GerSch Aber auch das Volk, dem sie dienen m?ssen, will ich richten; darnach sollen sie mit gro©¬er Habe ausziehen.
 UMGreek ¥ó¥ï ¥å¥è¥í¥ï? ¥ï¥ì¥ø?, ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ø¥è¥ç, ¥å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ä¥å ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥î¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ì¥å ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á
 ACV And also I will judge that nation, whom they shall serve, and afterward they shall come out with great substance.
 AKJV And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
 ASV and also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
 BBE But I will be the judge of that nation whose servants they are, and they will come out from among them with great wealth.
 DRC But I will judge the nation which they shall serve, and after this they shall come out with great substance.
 Darby But also that nation which they shall serve I will judge; and afterwards they shall come out with great property.
 ESV But (Ex. 6:6) I will bring judgment on the nation that they serve, and afterward (Ex. 12:36; Ps. 105:37) they shall come out with great possessions.
 Geneva1599 Notwithstanding the nation, whom they shall serue, will I iudge: and afterward shall they come out with great substance.
 GodsWord But I will punish the nation they serve, and after that they will come out with many possessions.
 HNV I will also judge that nation, whom they will serve. Afterward they will come out with great wealth,
 JPS and also that nation, whom they shall serve, will I judge; and afterward shall they come out with great substance.
 Jubilee2000 and also that nation, whom they shall serve, I will judge; and afterward shall they come out with great riches.
 LITV and I also will judge that nation whom they shall serve; and afterward they shall come out with great substance.
 MKJV And also I will judge that nation whom they shall serve. And afterward they shall come out with great substance.
 RNKJV And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
 RWebster And also that nation , which they shall serve , will I judge : and afterward shall they come out with great substance .
 Rotherham moreover also, the nation whom they will serve, I, am going to judge, and after that, shall they come forth with great substance.
 UKJV And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
 WEB I will also judge that nation, whom they will serve. Afterward they will come out with great wealth,
 Webster And also that nation which they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
 YLT and the nation also whom they serve I judge, and after this they go out with great substance;
 Esperanto Tamen la popolon, cxe kiu ili estos sklavoj, Mi jugxos; kaj poste ili eliros kun granda havo.
 LXX(o) ¥ó¥ï ¥ä¥å ¥å¥è¥í¥ï? ¥ø ¥å¥á¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥ê¥ñ¥é¥í¥ø ¥å¥ã¥ø ¥ì¥å¥ó¥á ¥ä¥å ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥î¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ø¥ä¥å ¥ì¥å¥ó¥á ¥á¥ð¥ï¥ò¥ê¥å¥ô¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø