¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 3Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼º·ÉÀÌ ºñµÑ±â °°Àº Çüü·Î ±×ÀÇ À§¿¡ °¸²ÇϽôõ´Ï Çϴ÷κÎÅÍ ¼Ò¸®°¡ ³ª±â¸¦ ³Ê´Â ³» »ç¶ûÇÏ´Â ¾ÆµéÀÌ¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ ±â»µÇϳë¶ó ÇϽô϶ó |
KJV |
And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. |
NIV |
and the Holy Spirit descended on him in bodily form like a dove. And a voice came from heaven: "You are my Son, whom I love; with you I am well pleased." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼º·ÉÀÌ ºñµÑ±â Çü»óÀ¸·Î ±×¿¡°Ô ³»·Á ¿À¼Ì´Ù. ±×¸®°í Çϴÿ¡¼´Â `¤¡) ³Ê´Â ³»°¡ »ç¶ûÇÏ´Â ¾Æµé, ³» ¸¶À½¿¡ µå´Â ¾ÆµéÀÌ´Ù'ÇÏ´Â ¼Ò¸®°¡ µé·Á ¿Ô´Ù. (¤¡. ½Ã2:7,â22:2,»ç42:1) |
ºÏÇѼº°æ |
¼º·ÉÀÌ ºñµÑ±â °°Àº ¸ð¾çÀ¸·Î ±×¿¡°Ô ³»·Á¿À¼Ì´Ù. ±×¸®°í Çϴÿ¡¼ "³Ê´Â ³»°¡ »ç¶ûÇÏ´Â ¾Æµé, ³ªÀÇ ¸¶À½¿¡ µå´Â ¾ÆµéÀÌ´Ù."¶ó´Â ¼Ò¸®°¡ µé·Á ¿Ô´Ù. |
Afr1953 |
en die Heilige Gees het in liggaamlike gedaante soos 'n duif op Hom neergedaal; en 'n stem het uit die hemel gekom wat s?: U is my geliefde Seun; in U het Ek 'n welbehae. |
BulVeren |
¬Ú ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ¬ä ¬¥¬å¬ç ¬ã¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Ó ¬ä¬Ö¬Ý¬Ö¬ã¬Ö¬ß ¬à¬Ò¬â¬Ñ¬Ù ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬ì¬Ý¬ì¬Ò, ¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö: ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬®¬à¬ñ¬ä ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬ð¬Ò¬Ö¬ß ¬³¬Ú¬ß; ¬Ó ¬´¬Ö¬Ò ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬Ý¬Ú¬ç. |
Dan |
og at den Hellig?nd dalede ned over ham i legemlig Skikkelse som en Due, og at en R©ªst l©ªd fra Himmelen: "Du er min S©ªn, den elskede, i dig har jeg Velbehag." |
GerElb1871 |
und der Heilige Geist in leiblicher Gestalt, wie eine Taube, auf ihn herabstieg, und eine Stimme aus dem Himmel kam: Du bist mein geliebter Sohn, an (W. in) dir habe ich Wohlgefallen gefunden. |
GerElb1905 |
und der Heilige Geist in leiblicher Gestalt, wie eine Taube, auf ihn herabstieg, und eine Stimme aus dem Himmel kam: Du bist mein geliebter Sohn, an (W. in) dir habe ich Wohlgefallen gefunden. |
GerLut1545 |
Und der Heilige Geist fuhr hernieder in leiblicher Gestalt auf ihn wie eine Taube, und eine Stimme kam aus dem Himmel, die sprach: Du bist mein lieber Sohn, an dem ich Wohlgefallen habe. |
GerSch |
und der heilige Geist in leiblicher Gestalt wie eine Taube auf ihn herabstieg und eine Stimme aus dem Himmel erscholl: Du bist mein geliebter Sohn; an dir habe ich Wohlgefallen! |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç ¥ó¥ï ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ó¥ï ¥Á¥ã¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ò¥ø¥ì¥á¥ó¥é¥ê¥ç ¥ì¥ï¥ñ¥õ¥ç ¥ø? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥á ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥õ¥ø¥í¥ç ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô, ¥ë¥å¥ã¥ï¥ô¥ò¥á ¥Ò¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥ï ¥Ô¥é¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ï ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥ó¥ï?, ¥å¥é? ¥ò¥å ¥å¥ô¥ç¥ñ¥å¥ò¥ó¥ç¥è¥ç¥í. |
ACV |
and the Holy Spirit to descend in a bodily form as a dove upon him, and a voice to occur out of heaven, saying, Thou are my beloved Son. In thee I am well pleased. |
AKJV |
And the Holy Ghost descended in a bodily shape like a dove on him, and a voice came from heaven, which said, You are my beloved Son; in you I am well pleased. |
ASV |
and the Holy Spirit descended in a bodily form, as a dove, upon him, and a voice came out of heaven, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. |
BBE |
The Holy Spirit came down in the form of a dove, and a voice came from heaven, saying, You are my dearly loved Son, with whom I am well pleased. |
DRC |
And the Holy Ghost descended in a bodily shape, as a dove upon him; and a voice came from heaven: Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. |
Darby |
and the Holy Spirit descended in a bodily form as a dove upon him; and a voice came out of heaven, *Thou* art my beloved Son, in thee I have found my delight. |
ESV |
and ([ch. 4:18, 21; Acts 10:38]) the Holy Spirit descended on him in bodily form, like a dove; and (John 12:28) a voice came from heaven, ([ch. 9:35; Ps. 2:7; Isa. 42:1; Eph. 1:6; Col. 1:13; 2 Pet. 1:17; 1 John 5:9]) You are my beloved Son; (Or my Son, my (or the) Beloved) with you I am well pleased. (Some manuscripts beloved Son; today I have begotten you) |
Geneva1599 |
And the holy Ghost came downe in a bodily shape like a doue, vpon him, and there was a voyce from heauen, saying, Thou art my beloued Sonne: in thee I am well pleased. |
GodsWord |
and the Holy Spirit came down to him in the form of a dove. A voice from heaven said, "You are my Son, whom I love. I am pleased with you." |
HNV |
and the Holy Spirit descended in a bodily form as a dove on him; and a voice came out of the sky, saying ¡°You are my beloved Son.In you I am well pleased.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and the Holy Spirit descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee is my delight. |
LITV |
and the Holy Spirit came down in a bodily form as a dove upon Him. And there was a voice out of Heaven, saying, You are My Son, the Beloved; I am delighted in You. Psa. 2:7; Gen 22:2; Isa. 42:1 |
MKJV |
And the Holy Spirit came down in a bodily shape, like a dove on Him. And a voice came from Heaven, which said, You are My Son, the Beloved; I am delighted in You. |
RNKJV |
And the Holy Spirit descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. |
RWebster |
And the Holy Spirit descended in a bodily shape like a dove upon him , and a voice came from heaven , which said , Thou art my beloved Son ; in thee I am well pleased . |
Rotherham |
and the Holy Spirit descended, in bodily appearance, as a dove, upon him,?and, a voice out of heaven, came?Thou, art my Son, the Beloved, in thee, I delight. |
UKJV |
And the Holy Spirit (pneuma) descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, You are my beloved Son; in you I am well pleased. |
WEB |
and the Holy Spirit descended in a bodily form as a dove on him; and a voice came out of the sky, saying ¡°You are my beloved Son.In you I am well pleased.¡± |
Webster |
And the Holy Spirit descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased. |
YLT |
and the Holy Spirit came down in a bodily appearance, as if a dove, upon him, and a voice came out of heaven, saying, `Thou art My Son--the Beloved, in thee I did delight.' |
Esperanto |
kaj la Sankta Spirito malsupreniris sur lin en korpa aspekto kiel kolombo; kaj venis vocxo el la cxielo:Vi estas Mia Filo, la amata; en vi Mi havas plezuron. |
LXX(o) |
|