Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¾Æ°¡ 5Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼ÕÀº Ȳ¿ÁÀ» ¹°¸° Ȳ±Ý ³ë¸®°³ °°°í ¸öÀº ¾Æ·Î»õ±ä »ó¾Æ¿¡ û¿ÁÀ» ÀÔÈù µíÇϱ¸³ª
 KJV His hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires.
 NIV His arms are rods of gold set with chrysolite. His body is like polished ivory decorated with sapphires.
 °øµ¿¹ø¿ª µÎ ÆÈÀº °¨¶÷¼®ÀÌ ¹ÚÈù Ȳ±Ý¹æ¸ÁÀÌ, Ç㸮´Â û¿Á µÎ¸¥ »ó¾Æ Å丷À̶ó¿À.
 ºÏÇѼº°æ µÎ ÆÈÀº °¨¶÷¼®ÀÌ ¹ÚÈù Ȳ±Ý¹æ¸ÁÀÌ, Ç㸮´Â û¿Á µÎ¸¥ »ó¾Æ Å丷À̶ó¿À.
 Afr1953 Sy hande is ronde stawe van goud, ingevul met chrisoliet, sy liggaam 'n kunswerk van ivoor, bedek met saffierstene.
 BulVeren ¬²¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬ß¬Ú ¬â¬å¬Ý¬Ñ, ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬ä¬Ú ¬ã ¬ç¬â¬Ú¬ã¬à¬Ý¬Ú¬ä. ¬´¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ñ¬ñ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬Ü¬à¬ã¬ä, ¬å¬Ü¬â¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬à ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ñ¬á¬æ¬Ú¬â¬Ú.
 Dan hans H©¡nder er St©¡nger af Guld, fyldt med Rubiner, hans Liv en Elfenbensplade, besat med Safirer,
 GerElb1871 seine H?nde (n?mlich die einzelnen Finger) goldene Rollen, mit Topasen besetzt; sein Leib ein Kunstwerk von Elfenbein, bedeckt mit Saphiren;
 GerElb1905 seine H?nde goldene Rollen, mit Topasen besetzt; sein Leib ein Kunstwerk von Elfenbein, bedeckt mit Saphiren;
 GerLut1545 Seine H?nde sind wie g?ldene Ringe, voll T?rkise. Sein Leib ist wie rein Elfenbein mit Saphiren geschm?ckt.
 GerSch Seine Arme sind goldene Walzen, mit Tarsisstein besetzt; sein Leib ein Kunstwerk von Elfenbein, mit Saphiren ?bers?t.
 UMGreek ¥Á¥é ¥ö¥å¥é¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥é¥ä¥é¥á ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥á, ¥ð¥å¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ì¥å¥í¥á ¥ì¥å ¥â¥ç¥ñ¥ô¥ë¥ë¥é¥ï¥í ¥ç ¥ê¥ï¥é¥ë¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥å¥õ¥á¥í¥ó¥é¥í¥ï¥í ¥ó¥å¥ö¥í¥ï¥ô¥ñ¥ã¥ç¥ì¥á, ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥å¥ê¥ï¥ò¥ì¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ì¥å ¥ò¥á¥ð¥õ¥å¥é¥ñ¥ï¥ô?
 ACV His hands are rings of gold set with beryl. His body is ivory work overlaid with sapphires.
 AKJV His hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires.
 ASV His hands are as (1) rings of gold set with (2) beryl: His body is as (3) ivory work (4) overlaid with sapphires. (1) Or cylinders 2) Or topaz 3) Or bright ivory 4) Or encrusted )
 BBE His hands are as rings of gold ornamented with beryl-stones; his body is as a smooth plate of ivory covered with sapphires.
 DRC His hands are turned and as of gold, full of hyacinths. His belly as of ivory, set with sapphires.
 Darby His hands gold rings, set with the chrysolite; His belly is bright ivory, overlaid with sapphires;
 ESV His arms are rods of gold,set with (Ex. 28:20; 39:13; Ezek. 1:16) jewels.His body is polished ivory, (The meaning of the Hebrew word is uncertain) bedecked with (Ex. 24:10; Ezek. 1:26; 10:1) sapphires. (Hebrew lapis lazuli)
 Geneva1599 His hands as rings of gold set with the chrysolite, his belly like white yuorie couered with saphirs.
 GodsWord His hands are disks of gold set with emerald. His chest is a block of ivory covered with sapphires.
 HNV His hands are like rings of gold set with beryl.His body is like ivory work overlaid with sapphires.
 JPS His hands are as rods of gold set with beryl; his body is as polished ivory overlaid with sapphires.
 Jubilee2000 His hands [are as] gold rings set with beryls; his belly [is as] bright ivory overlaid [with] sapphires.
 LITV His hands are like rings of gold filled with jewels; His body an ivory plate overlaid with sapphires.
 MKJV His hands are like rings of gold filled with jewels; His body an ivory plate overlaid with sapphires.
 RNKJV His hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires.
 RWebster His hands are as gold rings set with the beryl : his belly is as bright ivory overlaid with sapphires .
 Rotherham His hands, cylinders of gold, set with topaz,?His body, wrought work of ivory, covered with sapphires:
 UKJV His hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires.
 WEB His hands are like rings of gold set with beryl.His body is like ivory work overlaid with sapphires.
 Webster His hands [are as] gold rings set with the beryl: his belly [is as] bright ivory overlaid [with] sapphires.
 YLT His hands rings of gold, set with beryl, His heart bright ivory, covered with sapphires,
 Esperanto Liaj manoj estas kiel oraj ringoj, kadritaj per topazoj; Lia korpo estas ebura, enkrustita per safiroj;
 LXX(o) ¥ö¥å¥é¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ñ¥å¥ô¥ó¥á¥é ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥á¥é ¥ð¥å¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ì¥å¥í¥á¥é ¥è¥á¥ñ¥ò¥é? ¥ê¥ï¥é¥ë¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥î¥é¥ï¥í ¥å¥ë¥å¥õ¥á¥í¥ó¥é¥í¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ë¥é¥è¥ï¥ô ¥ò¥á¥ð¥õ¥å¥é¥ñ¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø