Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 36Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¬°áÇÒ ³¡Æø °¡¿¡ û»ö °í¸¦ ¸¸µé¸ç ´Ù¸¥ ¿¬°áÇÒ ³¡Æø °¡¿¡µµ °í¸¦ ¸¸µéµÇ
 KJV And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of another curtain, in the coupling of the second.
 NIV Then they made loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and the same was done with the end curtain in the other set.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª¶õÈ÷ ÀÌÀº ÇÑ ÂÊ ³¡¿¡ ºÙÀº Æø °¡ÀåÀÚ¸®¿¡ ÀÚÁÖºû ÅнǷΠ°í¸¦ ¸¸µé°í ³ª¶õÈ÷ ÀÌÀº ´Ù¸¥ ÇÑ ÂÊ ³¡¿¡ ºÙÀº Æø °¡ÀåÀÚ¸®¿¡µµ °°Àº °í¸¦ ¸¸µé¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª¶õÀÌ ÀÌÀº ÇÑÂÊ ³¡¿¡ ºÙÀº Æø °¡ÀåÀÚ¸®¿¡ ÀÚÁÖºû ÅнǷΠÄÚ¸¦ ¸¸µé°í ³ª¶õÀÌ ÀÌÀº ´Ù¸¥ ÇÑÂÊ ³¡¿¡ ºÓÀº Æø °¡ÀåÀÚ¸®¿¡µµ °°Àº ÄÚ¸¦ ¸¸µé¾ú´Ù.
 Afr1953 En hy het lissies van pers stof gemaak aan die soom van die buitenste tentdoek van die een stel; so het hy dit gemaak aan die soom van die laaste tentdoek van die tweede stel.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬è¬Ú ¬á¬à ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ñ, ¬Ó ¬Ü¬â¬Ñ¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à; ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬á¬à ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Û¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ä¬à¬â¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬Ú¬Ö.
 Dan I Kanten af det ene T©¡ppe, det yderste i det ene sammensyede Stykke, satte han L©ªkker af violet Purpurgarn, og ligeledes satte han L©ªkker i Kanten af det yderste T©¡ppe i det andet sammensyede Stykke;
 GerElb1871 Und er machte Schleifen von blauem Purpur an den Saum des einen Teppichs am Ende, bei der Zusammenf?gung; also machte er es an dem Saume des ?u©¬ersten Teppichs bei der anderen Zusammenf?gung.
 GerElb1905 Und er machte Schleifen von blauem Purpur an den Saum des einen Teppichs am Ende, bei der Zusammenf?gung; also machte er es an dem Saume des ?u©¬ersten Teppichs bei der anderen Zusammenf?gung.
 GerLut1545 Und machte gelbe Schl?uflein an eines jeglichen Teppichs Ort, da sie zusammengef?get werden.
 GerSch Und er machte Schleifen von blauem Purpur am Ende der beiden Teppiche, am Ende, da sie zusammengef?gt wurden.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥è¥ô¥ë¥å¥é¥á? ¥ê¥ô¥á¥í¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥á¥ê¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥ç ¥å¥í¥ø¥ò¥é? ¥ï¥ì¥ï¥é¥ø? ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ó¥å¥ë¥å¥ô¥ó¥á¥é¥á? ¥á¥ê¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥ï?, ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥ç ¥å¥í¥ø¥ò¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô
 ACV And he made loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling. Likewise he made in the edge of the curtain that was outmost in the second coupling.
 AKJV And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of another curtain, in the coupling of the second.
 ASV And he made loops of blue upon the edge of the one curtain (1) from the selvedge in the coupling: likewise he made in the edge of the curtain that was outmost in the second (2) coupling. (1) Or that was outmost in the first set 2) Or set )
 BBE And they put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group, and in the same way on the outside curtain of the second group.
 DRC He made also loops of violet in the edge of the curtain on both sides, and in the edge of the other curtain in like manner,
 Darby And he made loops of blue on the edge of one curtain at the edge of the coupling; he did likewise in the edge of the outermost curtain in the other coupling.
 ESV He made loops of blue on the edge of the outermost curtain of the first set. Likewise he made them on the edge of the outermost curtain of the second set.
 Geneva1599 And he made strings of blewe silke by the edge of one curtaine, in the seluedge of the coupling: likewise he made on the side of the other curtaine in the seluedge in the second coupling.
 GodsWord Then they made 50 violet loops along the edge of the end sheet in each set,
 HNV He made loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling. Likewise he made in the edge of the curtainthat was outmost in the second coupling.
 JPS And he made loops of blue upon the edge of the one curtain that was outmost in the first set; likewise he made in the edge of the curtain that was outmost in the second set.
 Jubilee2000 And he made loops of blue on the edge of one curtain in the border in the coupling; likewise he made in the border of the second curtain in the coupling.
 LITV And he made loops of blue on the edge of the one curtain, from the end to the juncture; so he did at the edge of the last curtain at the second juncture.
 MKJV And he made loops of blue on the edge of one curtain from the edge in the coupling. Likewise he made loops in the outermost side, in the coupling of the second curtain.
 RNKJV And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of another curtain, in the coupling of the second.
 RWebster And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling : likewise he made in the extremity of another curtain , in the coupling of the second . {selvedge: an edge of cloth so woven that it cannot unravel}
 Rotherham And he made loops of blue upon the border of the first curtain, at the edge of the set,?thus, made he in the border of the other curtain at the edge of the second set:
 UKJV And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of another curtain, in the coupling of the second.
 WEB He made loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling. Likewise he made in the edge of the curtainthat was outmost in the second coupling.
 Webster And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the extremity of [another] curtain, in the coupling of the second.
 YLT and he maketh loops of blue on the edge of the one curtain, at the end, in the joining; so he hath made in the edge of the outmost curtain, in the joining of the second;
 Esperanto Kaj li faris masxojn el blua teksajxo sur la rando de unu tapisxo, sur la rando de la kunigxo; tiel same li faris sur la rando de la ekstrema tapisxo, sur la dua rando de kunigxo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø