¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 14Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
½Ëµõ °ñÂ¥±â¿¡´Â ¿ªÃ» ±¸µ¢À̰¡ ¸¹ÀºÁö¶ó ¼Òµ¼ ¿Õ°ú °í¸ð¶ó ¿ÕÀÌ ´Þ¾Æ³¯ ¶§¿¡ ±×µéÀÌ °Å±â ºüÁö°í ±× ³ª¸ÓÁö´Â »êÀ¸·Î µµ¸ÁÇϸŠ|
KJV |
And the vale of Siddim was full of slimepits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and they that remained fled to the mountain. |
NIV |
Now the Valley of Siddim was full of tar pits, and when the kings of Sodom and Gomorrah fled, some of the men fell into them and the rest fled to the hills. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·±µ¥ ½Ã¶ï °ñÂ¥±â¿¡´Â ¿ªÃ» ¼ö··ÀÌ ¸¹¾Ò´Âµ¥, ¼Òµ¼ ¿Õ°ú °í¸ð¶ó ¿ÕÀº µµ¸ÁÄ¡´Ù°¡ °Å±â¿¡ ºüÁ³°í ³ª¸ÓÁö´Â »êÀ¸·Î µµ¸ÁÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·±µ¥ ½Ã¶ï°ñÂ¥±â¿¡´Â ·Âû¼ö··ÀÌ ¸¹¾Ò´Âµ¥ ¼Òµ¼¿Õ°ú °í¸ð¶ó¿ÕÀº µµ¸ÁÄ¡´Ù°¡ °Å±â¿¡ ºüÁ³°í ³ª¸ÓÁö´Â »êÀ¸·Î µµ¸ÁÃÆ´Ù. |
Afr1953 |
Maar die laagte Siddim was vol gate in die lymgrond; en toe die konings van Sodom en Gomorra wegvlug, het hulle daarin geval, en die wat oorgebly het, het na die gebergte gevlug. |
BulVeren |
¬¡ ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú¬Õ¬Ú¬Þ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Þ¬à¬Ý¬ß¬Ú ¬ñ¬Þ¬Ú; ¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬³¬à¬Õ¬à¬Þ ¬Ú ¬¤¬à¬Þ¬à¬â¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬Ô¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬ä¬ñ¬ç, ¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬ñ¬Ô¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Men Siddims Dal var fuld af Jordbeggruber; og da Sodomas og Gomorras Konger blev sl?et p? Flugt, styrtede de i dem, medens de, der blev tilbage, flyede op i Bjergene. |
GerElb1871 |
Das Tal Siddim war aber voll von Erdharzquellen; und die K?nige von Sodom und Gomorra flohen und fielen daselbst, (O. versanken darin) und die ?brigen flohen ins Gebirge. |
GerElb1905 |
Das Tal Siddim war aber voll von Erdharzquellen; und die K?nige von Sodom und Gomorra flohen und fielen daselbst, (O. versanken darin) und die ?brigen flohen ins Gebirge. |
GerLut1545 |
Und das Tal Siddim hatte viel Tongruben. Aber der K?nig von Sodom und Gomorrha wurden daselbst in die Flucht geschlagen und niedergelegt, und was ?berblieb, floh auf das Gebirge. |
GerSch |
Und das Tal Siddim hatte viele Asphaltgruben. Aber die K?nige von Sodom und Gomorra flohen und fielen daselbst, und was ?brigblieb, floh ins Gebirge. |
UMGreek |
¥Ç ¥ä¥å ¥ê¥ï¥é¥ë¥á? ¥Ò¥é¥ä¥ä¥é¥ì ¥ç¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ç? ¥õ¥ñ¥å¥á¥ó¥ø¥í ¥á¥ò¥õ¥á¥ë¥ó¥ï¥ô ¥å¥ó¥ñ¥á¥ð¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥å ¥å¥é? ¥õ¥ô¥ã¥ç¥í ¥ï¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ó¥ø¥í ¥Ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥Ã¥ï¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ï¥é ¥ä¥å ¥å¥í¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥õ¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥å¥õ¥ô¥ã¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï?. |
ACV |
Now the valley of Siddim was full of slime pits. And the kings of Sodom and Gomorrah fled, and they fell there. And those who remained fled to the mountain. |
AKJV |
And the vale of Siddim was full of slime pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and they that remained fled to the mountain. |
ASV |
Now the vale of Siddim was full of (1) slime pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and they fell there, and they that remained fled to the mountain. (1) That is bitumen pits ) |
BBE |
Now the valley of Siddim was full of holes of sticky earth; and the kings of Sodom and Gomorrah were put to flight and came to their end there, but the rest got away to the mountain. |
DRC |
Now the woodland vale had many pits of slime. And the king of Sodom, and the king of Gomorrha turned their backs and were overthrown there: and they that remained fled to the mountain. |
Darby |
And the vale of Siddim was full of pits of asphalt. And the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there: and they that remained fled to the mountain. |
ESV |
Now the Valley of Siddim was full of (ch. 11:3; Ex. 2:3) bitumen pits, and as the kings of Sodom and Gomorrah fled, some fell into them, and the rest fled (ch. 19:17, 30) to the hill country. |
Geneva1599 |
Now the vale of Siddim was full of slime pits, and the Kings of Sodom and Gomorah fled and fell there: and ye residue fled to the mountaine. |
GodsWord |
The valley of Siddim was full of tar pits. As the kings of Sodom and Gomorrah fled, they fell because of the tar pits, but the other kings fled to the hills. |
HNV |
Now the valley of Siddim was full of tar pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and they fell there, and those whoremained fled to the hills. |
JPS |
Now the vale of Siddim was full of slime pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and they fell there, and they that remained fled to the mountain. |
Jubilee2000 |
And the vale of Siddim [was full of] slimepits, and the kings of Sodom and Gomorrah fled and fell there; and those that remained fled to the mountain. |
LITV |
And the valley of Siddim was full of asphalt pits, and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there. And they that remained fled to the mountain. |
MKJV |
And the valley of Siddim was full of asphalt pits. And the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and they that remained fled to the mountain. |
RNKJV |
And the vale of Siddim was full of slimepits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and they that remained fled to the mountain. |
RWebster |
And the vale of Siddim was full of slimepits ; and the kings of Sodom and Gomorrah fled , and fell there; and they that remained fled to the mountain . |
Rotherham |
Now, the valley of the open fields, had many pits of bitumen, so the king of Sodom and Gomorrah fled, and fell there,?while, they who remained, towards a mountain, fled. |
UKJV |
And the vale of Siddim was full of slimepits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and they that remained fled to the mountain. |
WEB |
Now the valley of Siddim was full of tar pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and they fell there, and those whoremained fled to the hills. |
Webster |
And the vale of Siddim [was full of] slime-pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there: and they that remained fled to the mountain. |
YLT |
And the valley of Siddim is full of bitumen-pits; and the kings of Sodom and Gomorrah flee, and fall there, and those left have fled to the mountain. |
Esperanto |
Kaj en la valo Sidim estis multe da bitumaj kavoj; kaj la regxoj de Sodom kaj Gomora forkuris kaj falis tien, kaj la restintoj kuris sur la monton. |
LXX(o) |
¥ç ¥ä¥å ¥ê¥ï¥é¥ë¥á? ¥ç ¥á¥ë¥ô¥ê¥ç ¥õ¥ñ¥å¥á¥ó¥á ¥õ¥ñ¥å¥á¥ó¥á ¥á¥ò¥õ¥á¥ë¥ó¥ï¥ô ¥å¥õ¥ô¥ã¥å¥í ¥ä¥å ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ã¥ï¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ð¥å¥ò¥á¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ï¥é ¥ä¥å ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥é¥õ¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ñ¥å¥é¥í¥ç¥í ¥å¥õ¥ô¥ã¥ï¥í |