¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 51Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ±×ÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î ¶¥À» ÁöÀ¸¼Ì°í ±×ÀÇ ÁöÇý·Î ¼¼°è¸¦ ¼¼¿ì¼Ì°í ±×ÀÇ ¸íö·Î ÇϴõéÀ» Æì¼ÌÀ¸¸ç |
KJV |
He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heaven by his understanding. |
NIV |
"He made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½Å ÈûÀ¸·Î ¶¥À» ¸¸µå½Ã°í ´ç½Å ÁöÇý·Î ¶¥À» °íÁ¤½ÃŰ½Ã°í ´ç½Å ÀçÁÖ·Î ÇÏ´ÃÀ» ÆîÄ¡¼Ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ç½Å ÈûÀ¸·Î ¶¥À» ¸¸µå½Ã°í ´ç½Å ÁöÇý·Î ¶¥µ¢À̸¦ °íÁ¤½ÃŰ½Ã°í ´ç½Å ÀçÁÖ·Î ÇÏ´ÃÀ» ÆÞÄ¡¼Ì´Ù. |
Afr1953 |
Hy wat die aarde gemaak het deur sy krag, die w?reld gegrond het deur sy wysheid en die hemel uitgespan het deur sy verstand -- |
BulVeren |
¬´¬à¬Û ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú, ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬ã ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ú ¬ã ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬Ñ ¬³¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬à¬ã¬ä¬â¬ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Han skabte Jorden i sin V©¡lde, grundf©¡stede Jorderig i sin Visdom, og i sin indsigt udsp©¡ndte han Himmelen. |
GerElb1871 |
Er (Vergl. Kap. 10,12 usw., auch bez?glich der Anmerkungen) hat die Erde gemacht durch seine Kraft, den Erdkreis festgestellt durch seine Weisheit und die Himmel ausgespannt durch seine Einsicht. |
GerElb1905 |
Er hat die Erde gemacht durch seine Kraft, den Erdkreis festgestellt durch seine Weisheit und die Himmel ausgespannt durch seine Einsicht. |
GerLut1545 |
der die Erde durch seine Kraft gemacht hat und den Weltkreis durch seine Weisheit bereitet und den Himmel ordentlich zugerichtet. |
GerSch |
Er ist es, der die Erde durch seine Kraft gemacht, den Weltkreis in seiner Weisheit gegr?ndet und mit seinem Verstand den Himmel ausgespannt hat. |
UMGreek |
¥Á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥ø¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ï¥õ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ó¥å¥é¥í¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
He has made the earth by his power. He has established the world by his wisdom, and by his understanding he has stretched out the heavens. |
AKJV |
He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and has stretched out the heaven by his understanding. |
ASV |
He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and by his understanding hath he stretched out the heavens: |
BBE |
He has made the earth by his power, he has made the world strong in its place by his wisdom, and by his wise design the heavens have been stretched out: |
DRC |
He that made the earth by his power, that hath prepared the world by his wisdom, and stretched out the heavens by his understanding. |
Darby |
He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his understanding. |
ESV |
(For ver. 15-19, see ch. 10:12-16) It is he who made the earth by his power,who established the world by his wisdom,and by his understanding stretched out the heavens. |
Geneva1599 |
He hath made the earth by his power, and established the world by his wisedome, and hath stretched out the heauen by his discretion. |
GodsWord |
The LORD made the earth by his power. He set up the world by his wisdom. He stretched out heaven by his understanding. |
HNV |
He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and by his understanding has he stretched out theheavens: |
JPS |
He that hath made the earth by His power, that hath established the world by His wisdom, and hath stretched out the heavens by His discernment; |
Jubilee2000 |
He is the one who makes the earth by his power; he upholds the world by his wisdom and extends the heavens by his intelligence; |
LITV |
He has made the earth by His power, He has established the world by His wisdom, and stretched out the heavens by His understanding. |
MKJV |
He has made the earth by His power; He has established the world by His wisdom, and has stretched out the heavens by His understanding. |
RNKJV |
He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heaven by his understanding. |
RWebster |
He hath made the earth by his power , he hath established the world by his wisdom , and hath stretched out the heaven by his understanding . |
Rotherham |
He that Made the earth in his might, Established the world in his wisdom,?And in his understanding, stretched out the heavens |
UKJV |
He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and has stretched out the heaven by his understanding. |
WEB |
He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and by his understanding has he stretched out theheavens: |
Webster |
He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heaven by his understanding. |
YLT |
The maker of earth by His power, The establisher of the world by His wisdom, Who by His understanding stretched out the heavens, |
Esperanto |
Li kreis la teron per Sia forto, arangxis la mondon per Sia sagxo, kaj per Sia prudento etendis la cxielon. |
LXX(o) |
(28:15) ¥ð¥ï¥é¥ø¥í ¥ã¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥é¥ò¥ö¥ô¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥æ¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ï¥õ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥î¥å¥ó¥å¥é¥í¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í |