¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 27Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
öÀÌ Ã¶À» ³¯Ä«·Ó°Ô ÇÏ´Â °Í °°ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ±×ÀÇ Ä£±¸ÀÇ ¾ó±¼À» ºû³ª°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó |
KJV |
Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend. |
NIV |
As iron sharpens iron, so one man sharpens another. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼è´Â ¼è¿¡ ´ë°í °¥¾Æ¾ß ³¯ÀÌ ¼°í »ç¶÷Àº ÀÌ¿ô°ú ºñºñ´ë¸ç »ì¾Æ¾ß ´Ùµë¾îÁø´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼è´Â ¼è¿¡ ´ë°í °¥¾Æ¾ß ³¯À̼°í »ç¶÷Àº ÀÌ¿ô°ú ºñºñ´ë¸ç »ì¾Æ¾ß ´Ùµë¾îÁø´Ù. |
Afr1953 |
Yster slyp yster, so slyp die een mens die persoon van die ander. |
BulVeren |
¬¬¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ø¬Ö¬Ý¬ñ¬Ù¬à ¬à¬ã¬ä¬â¬Ú ¬Ø¬Ö¬Ý¬ñ¬Ù¬à, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬à¬ã¬ä¬â¬Ú ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ñ¬ä¬Ö¬Ý¬ñ ¬ã¬Ú. |
Dan |
Jern sk©¡rpes med Jern, det ene Menneske sk©¡rper det andet. |
GerElb1871 |
Eisen wird scharf durch Eisen, und ein Mann sch?rft das Angesicht des anderen. |
GerElb1905 |
Eisen wird scharf durch Eisen, und ein Mann sch?rft das Angesicht des anderen. |
GerLut1545 |
Ein Messer wetzt das andere und ein Mann den andern. |
GerSch |
Eisen sch?rft Eisen, ebenso sch?rft ein Mann den andern. |
UMGreek |
¥Ï ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï? ¥á¥ê¥ï¥í¥é¥æ¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥á¥ê¥ï¥í¥é¥æ¥å¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥é¥ë¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
Iron sharpens iron, so a man sharpens the countenance of his friend. |
AKJV |
Iron sharpens iron; so a man sharpens the countenance of his friend. |
ASV |
Iron sharpeneth iron; So a man sharpeneth the countenance of his friend. |
BBE |
Iron makes iron sharp; so a man makes sharp his friend. |
DRC |
Iron sharpeneth iron, so a man sharpeneth the countenance of his friend. |
Darby |
Iron is sharpened by iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend. |
ESV |
Iron sharpens iron,and one man sharpens another. (Hebrew sharpens the face of another) |
Geneva1599 |
Yron sharpeneth yron, so doeth man sharpen the face of his friend. |
GodsWord |
[As] iron sharpens iron, so one person sharpens the wits of another. |
HNV |
Iron sharpens iron;so a man sharpens his friend¡¯s countenance. |
JPS |
Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend. |
Jubilee2000 |
Iron sharpens iron; so a man sharpens the countenance of his friend. |
LITV |
Iron sharpens iron, so a man sharpens his friend's face. |
MKJV |
Iron sharpens iron, so a man sharpens the face of his friend. |
RNKJV |
Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend. |
RWebster |
Iron sharpeneth iron ; so a man sharpeneth the countenance of his friend . |
Rotherham |
Let, iron, by iron, become sharp, and let, a man, sharpen the face of his friend. |
UKJV |
Iron sharpens iron; so a man sharpens the countenance of his friend. |
WEB |
Iron sharpens iron;so a man sharpens his friend¡¯s countenance. |
Webster |
Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend. |
YLT |
Iron by iron is sharpened, And a man sharpens the face of his friend. |
Esperanto |
Fero akrigxas per fero, Kaj homon akrigas la rigardo de lia proksimulo. |
LXX(o) |
(34:17) ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï? ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï¥í ¥ï¥î¥ô¥í¥å¥é ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ä¥å ¥ð¥á¥ñ¥ï¥î¥ô¥í¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥å¥ó¥á¥é¥ñ¥ï¥ô |