|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 29Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ÀÌ¹Ì ³» Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ» À§ÇÏ¿© ÈûÀ» ´ÙÇÏ¿© ÁغñÇÏ¿´³ª´Ï °ð ±â±¸¸¦ ¸¸µé ±Ý°ú Àº°ú ³ò°ú ö°ú ³ª¹«¿Í ¶Ç ¸¶³ë¿Í °¡°øÇÒ °ËÀº º¸¼®°ú ä¼®°ú ´Ù¸¥ ¸ðµç º¸¼®°ú ¿Áµ¹ÀÌ ¸Å¿ì ¸¹À¸¸ç |
KJV |
Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for things to be made of gold, and the silver for things of silver, and the brass for things of brass, the iron for things of iron, and wood for things of wood; onyx stones, and stones to be set, glistering stones, and of divers colours, and all manner of precious stones, and marble stones in abundance. |
NIV |
With all my resources I have provided for the temple of my God-gold for the gold work, silver for the silver, bronze for the bronze, iron for the iron and wood for the wood, as well as onyx for the settings, turquoise, stones of various colors, and all kinds of fine stone and marble-all of these in large quantities. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ÃÖ¼±À» ´ÙÇØ¼ ³» ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ» ÁöÀ» Áغñ¸¦ ¸¶ÃÆ´Ù. Á¦Ç°À» ¸¸µé ±Ý, Àº, µ¿, ö °Ô´Ù°¡ ¸ñÀçµµ ÇÊ¿äÇÑ ¸¸Å À常Çß°í, È«¿Á°ú ±×°ÍÀ» ¹ÚÀ» Ʋ, »ö»öÀÌ ¹«´ÌÁø µ¹ µî °®°¡Áö º¸¼®°ú ´ë¸®¼®À» ³Ë³ËÇÏ°Ô À常ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â ÃÖ¼±À» ´ÙÇØ¼ ³» ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ» ÁöÀ» Áغñ¸¦ ¸¶ÃÆ´Ù. Á¦Ç°À» ¸¸µé ±Ý, Àº, µ¿, ö °Ô´Ù°¡ ¸ñÀçµµ ÇÊ¿äÇѸ¸Å À常Çß°í È«¿Á°ú ±×°ÍÀ» ¹ÚÀ» Ʋ, »ö»öÀÌ ¹«´ÌÁø µ¹ µî °®°¡Áö º¸¼®°ú ´ë¸®¼®À» ³Ë³ËÇÏ°Ô À常ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En uit al my krag het ek gereed gel? vir die huis van my God: goud vir die goue en silwer vir die silwer-- en koper vir die koper--, yster vir die yster-- en hout vir die houtwerke; oniksstene en stene om in te l?, swart en veelkleurige stene, en allerhande kosbare stene en marmerstene in menigte. |
BulVeren |
¬ª ¬Ñ¬Ù ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬Ú¬ç ¬ã ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ö¬ë¬Ú ¬Ú ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ø¬Ö¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ö¬Ù¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ö¬ë¬Ú, ¬Ú ¬à¬ß¬Ú¬Ü¬ã¬à¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Ô¬Ñ¬ß¬Ö, ¬è¬Ó¬Ö¬ä¬ß¬Ú ¬Ú ¬ê¬Ñ¬â¬Ö¬ß¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú ¬Ú ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ú ¬ã¬Ü¬ì¬á¬à¬è¬Ö¬ß¬ß¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú, ¬Ú ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬Ü¬à¬Ý¬Ú¬é¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Þ¬â¬Ñ¬Þ¬à¬â. |
Dan |
Jeg har derfor sat al min Kraft ind p? til min Guds Hus at tilvejebringe Guldet, S©ªlvet, Kobberet, Jernet og Tr©¡et til det, der skal laves af Guld, S©ªlv, Kobber, Jern og Tr©¡, desuden Sjohamsten og Indfatningssten, Rubiner, brogede Sten, alle Slags ¨¡delsten og Marmorsten i M©¡ngde. |
GerElb1871 |
Und mit all meiner Kraft habe ich f?r das Haus meines Gottes bereitet: das Gold zu dem goldenen, und das Silber zu dem silbernen, und das Erz zu dem ehernen, das Eisen zu dem eisernen, und das Holz zu dem h?lzernen Ger?te; Onyxsteine und Steine zum Einsetzen, Steine zur Verzierung (Viell. dunkle Steine zu Einfassungen an den Mauern) und buntfarbig, und allerlei kostbare Steine, und wei©¬e Marmorsteine in Menge. |
GerElb1905 |
Und mit all meiner Kraft habe ich f?r das Haus meines Gottes bereitet: das Gold zu dem goldenen, und das Silber zu dem silbernen, und das Erz zu dem ehernen, das Eisen zu dem eisernen, und das Holz zu dem h?lzernen Ger?te;Onyxsteine und Steine zum Einsetzen, Steine zur Verzierung (Viell. dunkle Steine zu Einfassungen an den Mauern) und buntfarbig, und allerlei kostbare Steine, und wei©¬e Marmorsteine in Menge. |
GerLut1545 |
Ich aber habe aus allen meinen Kr?ften geschickt zum Hause Gottes, Gold zu g?ldenem, Silber zu silbernem, Erz zu ehernem, Eisen zu eisernem, Holz zu h?lzernem Ger?te, Onyxsteine, eingefa©¬te Rubine und bunte Steine und allerlei Edelgesteine und Marmelsteine die Menge. |
GerSch |
Ich aber habe mit all meiner Kraft f?r das Haus meines Gottes beschafft: Gold zu goldenen, Silber zu silbernen, Erz zu ehernen, Eisen zu eisernen, Holz zu h?lzernen Ger?ten, Schohamsteine und Steine zu Einfassungen, Steine zur Verzierung und farbige Steine und allerlei Edelsteine und wei©¬e Marmorsteine in Menge. |
UMGreek |
¥Å¥ã¥ø ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥á ¥ê¥á¥è ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥á ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥á ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥á ¥ö¥á¥ë¥ê¥é¥í¥á, ¥ó¥ï¥í ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥á ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥î¥ô¥ë¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥á ¥î¥ô¥ë¥é¥í¥á, ¥ï¥í¥ô¥ö¥é¥ó¥á? ¥ë¥é¥è¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ë¥é¥è¥ï¥ô? ¥å¥í¥è¥å¥ò¥å¥ø?, ¥ë¥é¥è¥ï¥ô? ¥ë¥á¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ê¥é¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥å¥é¥ä¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ë¥ô¥ó¥é¥ì¥ï¥ô? ¥ë¥é¥è¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ì¥á¥ñ¥ì¥á¥ñ¥á ¥á¥õ¥è¥ï¥í¥á. |
ACV |
Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for the things of gold, and the silver for the things of silver, and the brass for the things of brass, the iron for the things of iron, and wood for the things of wood, onyx stones, and stones to be set, stones for inlaid work, and of divers colors, and all manner of precious stones, and marble stones in abundance. |
AKJV |
Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for things to be made of gold, and the silver for things of silver, and the brass for things of brass, the iron for things of iron, and wood for things of wood; onyx stones, and stones to be set, glistering stones, and of divers colors, and all manner of precious stones, and marble stones in abundance. |
ASV |
Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for the things of gold, and the silver for the things of silver, and the brass for the things of brass, the iron for the things of iron, and wood for the things of wood; (1) onyx stones, and stones to be set, stones for inlaid work, and of divers colors, and all manner of precious stones, and marble stones in abundance. (1) Or beryl ) |
BBE |
Now as far as I am able, I have made ready what is needed for the house of my God; the gold for the things of gold, and the silver for the silver things, and the brass for the brass things, iron for the things of iron, and wood for the things of wood; beryls and jewels to be framed, and stones of different colours for ornament; all sorts of stones of great price, and polished building-stone, as much as is needed and more. |
DRC |
And I with all my ability have prepared the expenses for the house of my God. Gold for vessels of gold, and silver for vessels of silver, brass for things of brass, iron for things of iron, wood for things of wood: and onyx stones, and stones like alabaster, and of divers colours, and all manner of precious stones, and marble of Paros in great abundance. |
Darby |
And I have prepared according to all my power for the house of my God gold for things of gold, and silver for things of silver, and brass for things of brass, iron for things of iron, and wood for things of wood; onyx stones, and stones to be set, glistering stones, and of divers colours, and all manner of precious stones, and white marble in abundance. |
ESV |
So I have provided for the house of my God, so far as I was able, the gold for the things of gold, the silver for the things of silver, and the bronze for the things of bronze, the iron for the things of iron, and wood for the things of wood, besides great quantities of ([Isa. 54:11, 12; Rev. 21:19-21]) onyx and stones for setting, antimony, colored stones, all sorts of precious stones and marble. |
Geneva1599 |
Now I haue prepared with all my power for the house of my God, golde for vessels of golde, and siluer for them of siluer, and brasse for things of brasse, yron for things of yron, and wood for things of wood, and onix stones, and stones to be set, and carbuncle stones and of diuers colours, and all precious stones, and marble stones in aboundance. |
GodsWord |
With all my might I gathered [the materials] for the temple of my God: gold for gold objects, silver for silver objects, bronze for bronze objects, iron for iron objects, wood for wooden objects, onyx stones and settings, black stones, stones of different colors, gems, and marble. |
HNV |
Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for the things of gold, and the silver for thethings of silver, and the brass for the things of brass, the iron for the things of iron, and wood for thethings of wood; onyx stones, and stones to be set, stones for inlaid work, and of various colors, and all manner ofprecious stones, and marble stones in abundance. |
JPS |
Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for the things of gold, and the silver for the things of silver, and the brass for the things of brass, the iron for the things of iron, and wood for the things of wood; onyx stones, and stones to be set, glistering stones, and of divers colours, and all manner of precious stones, and marble stones in abundance. |
Jubilee2000 |
Now I have prepared with all my might for the house of my God, gold for the things of gold, and silver for the things of silver, and brass for the things of brass, and iron for the things of iron, and wood for the things of wood; onyx stones, and [stones] to be set, black stones and of different colours, and all manner of precious stones, and marble stones in abundance. |
LITV |
And with all my power I have prepared for the house of my God, the gold for things of gold, and the silver for silver, and the bronze for bronze, the iron for iron things , and the wood for wood, onyx stones, and settings, and also stones of antimony and of different colors, and every precious stone, and stones of alabaster, in abundance. |
MKJV |
And I have prepared with all my might for the house of my God the gold for things of gold, and the silver for things of silver, and the bronze for things of bronze, the iron for things of iron, and wood for things of wood, onyx stones, and stones to be set, and also stones of antimony, and stones of many colors, and every precious stone, and stones of alabaster, in abundance. |
RNKJV |
Now I have prepared with all my might for the house of my Elohim the gold for things to be made of gold, and the silver for things of silver, and the brass for things of brass, the iron for things of iron, and wood for things of wood; onyx stones, and stones to be set, glistering stones, and of divers colours, and all manner of precious stones, and marble stones in abundance. |
RWebster |
Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for things to be made of gold , and the silver for things of silver , and the brass for things of brass , the iron for things of iron , and wood for things of wood ; onyx stones , and stones to be set , glittering stones , and of various colours , and all manner of precious stones , and marble stones in abundance . |
Rotherham |
And, with all my might, have I made preparation for the house of my God, the gold for the gold, and the silver for the silver, and the bronze for the bronze, the iron for the iron, and the wood for the wood,?and beryl stones and settings, stones coloured and particoloured, and all manner of precious stones and stones of white marble, in abundance. |
UKJV |
Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for things to be made of gold, and the silver for things of silver, and the brass for things of brass, the iron for things of iron, and wood for things of wood; onyx stones, and stones to be set, flashing stones, and of divers colours, and all manner of precious stones, and marble stones in abundance. |
WEB |
Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for the things of gold, and the silver for thethings of silver, and the brass for the things of brass, the iron for the things of iron, and wood for thethings of wood; onyx stones, and stones to be set, stones for inlaid work, and of various colors, and all manner ofprecious stones, and marble stones in abundance. |
Webster |
Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for [things to he made] of gold, and the silver for [things] of silver, and the brass for [things] of brass, the iron for [things] of iron, and wood for [things] of wood; onyx-stones, and [stones] to be set, glittering stones, and of divers colors, and all manner of precious stones, and marble stones in abundance. |
YLT |
and with all my power I have prepared for the house of my God, the gold for things of gold, and the silver for those of silver, and the brass for those of brass, the iron for those of iron, and the wood for those of wood, shoham stones, and settings, and stones of painting and of diverse colours, and all kinds of precious stone, and stones of white marble, in abundance. |
Esperanto |
Mi preparis per mia tuta forto por la domo de mia Dio oron por la oraj objektoj, argxenton por la argxentaj, kupron por la kupraj, feron por la feraj, lignon por la lignaj, sxtonojn oniksajn kaj sxtonojn enkadrigitajn, sxtonojn belajn kaj diverskolorajn, kaj cxiaspecajn sxtonojn multekostajn, kaj multe da sxtonoj marmoraj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ê¥á ¥å¥é? ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥è¥å¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥í ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï¥í ¥î¥ô¥ë¥á ¥ë¥é¥è¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ï¥ì ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ò¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ë¥é¥è¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ë¥ô¥ó¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ê¥é¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ë¥é¥è¥ï¥í ¥ó¥é¥ì¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥é¥ï¥í ¥ð¥ï¥ë¥ô¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|