¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 10Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϴÿ¡¼ ³ª¼ ³»°Ô µé¸®´ø À½¼ºÀÌ ¶Ç ³»°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ ³×°¡ °¡¼ ¹Ù´Ù¿Í ¶¥À» ¹â°í ¼ Àִ õ»çÀÇ ¼Õ¿¡ Æì ³õÀÎ µÎ·ç¸¶¸®¸¦ °¡Áö¶ó Çϱâ·Î |
KJV |
And the voice which I heard from heaven spake unto me again, and said, Go and take the little book which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth. |
NIV |
Then the voice that I had heard from heaven spoke to me once more: "Go, take the scroll that lies open in the hand of the angel who is standing on the sea and on the land." |
°øµ¿¹ø¿ª |
Çϴ÷κÎÅÍ µé·Á ¿À´ø ±× À½¼ºÀº ³ª¿¡°Ô ´Ù½Ã ÀÌ·¸°Ô ¸»Çß½À´Ï´Ù. `³Ê´Â ¹Ù´Ù¿Í ¶¥À» µðµð°í ¼ ÀÖ´Â ±× õ»ç¿¡°Ô °¡¼ ±× ¼Õ¿¡ Æì µç µÎ·ç¸¶¸®¸¦ ¹Þ¾Æ¶ó' |
ºÏÇѼº°æ |
Çϴ÷κÎÅÍ µé·Á¿À´ø ±× À½¼ºÀº ³ª¿¡°Ô ´Ù½Ã ÀÌ·¸°Ô ¸»Çß½À´Ï´Ù. "³Ê´Â ¹Ù´Ù¿Í ¶¥À» µðµð°í ¼ ÀÖ´Â ±× õ»ç¿¡°Ô °¡¼ ±× ¼Õ¿¡ Æìµç µÎ·ç¸¶¸®¸¦ ¹Þ¾Æ¶ó." |
Afr1953 |
En die stem wat ek uit die hemel gehoor het, het weer tot my gespreek en ges?: Gaan, neem die geopende boekie in die hand van die engel wat op die see en op die land staan. |
BulVeren |
¬ª ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬é¬å¬ç ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à, ¬á¬Ñ¬Ü ¬Ù¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ã ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬ª¬Õ¬Ú, ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ú ¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬ß¬Ú¬Ø¬Ü¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬ä¬à¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Og den R©ªst, som jeg havde h©ªrt fra Himmelen, talte atter med mig og sagde: G? hen, tag den lille ?bnede Bog, som er i den Engels H?nd, der st?r p? Havet og p? Jorden. |
GerElb1871 |
Und die Stimme, die ich aus dem Himmel h?rte, redete wiederum mit mir und sprach: Gehe hin, nimm das ge?ffnete B?chlein in der Hand des Engels, der auf dem Meere und auf der Erde steht. |
GerElb1905 |
Und die Stimme, die ich aus dem Himmel h?rte, redete wiederum mit mir und sprach: Gehe hin, nimm das ge?ffnete B?chlein in der Hand des Engels, der auf dem Meere und auf der Erde steht. |
GerLut1545 |
Und ich h?rete eine Stimme vom Himmel abermal mit mir reden und sagen: Gehe hin, nimm das offene B?chlein von der Hand des Engels, der auf dem Meer und auf der Erde stehet. |
GerSch |
Und die Stimme, die ich aus dem Himmel geh?rt hatte, redete abermals mit mir und sprach: Geh hin, nimm das offene B?chlein in der Hand des Engels, der auf dem Meer und auf der Erde steht! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç ¥õ¥ø¥í¥ç, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô, ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥å¥ë¥á¥ë¥å¥é ¥ì¥å¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥ã¥å¥í ¥Ô¥ð¥á¥ã¥å, ¥ë¥á¥â¥å ¥ó¥ï ¥â¥é¥â¥ë¥é¥á¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥á¥í¥å¥ø¥ã¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥ó¥á¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?. |
ACV |
And the voice that I heard from heaven was again speaking with me, and saying, Go, take the little book that has been opened in the hand of the agent who stands upon the sea and upon the earth. |
AKJV |
And the voice which I heard from heaven spoke to me again, and said, Go and take the little book which is open in the hand of the angel which stands on the sea and on the earth. |
ASV |
And the voice which I heard from heaven, I heard it again speaking with me, and saying, Go, take the book which is open in the hand of the angel that standeth upon the sea and upon the earth. |
BBE |
And the voice came to me again from heaven, saying, Go, take the book which is open in the hand of the angel who has his place on the sea and on the earth. |
DRC |
And I heard a voice from heaven again speaking to me, and saying: Go, and take the book that is open, from the hand of the angel who standeth upon the sea, and upon the earth. |
Darby |
And the voice which I heard out of the heaven was again speaking with me, and saying, Go, take the little book which is opened in the hand of the angel who is standing on the sea and on the earth. |
ESV |
Then the voice that I had heard from heaven spoke to me again, saying, Go, take the scroll that is open in the hand of the angel who is standing on the sea and on the land. |
Geneva1599 |
And the voyce which I heard from heauen, spake vnto me againe, and said, Go and take the litle booke which is open in the hand of the Angel, which standeth vpon the sea and vpon the earth. |
GodsWord |
The voice which I had heard from heaven spoke to me again. It said, "Take the opened scroll from the hand of the angel who is standing on the sea and on the land." |
HNV |
The voice which I heard from heaven, again speaking with me, said, ¡°Go, take the book which is open in the hand of the angel whostands on the sea and on the land.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And the voice which I heard from heaven spoke unto me again and said, Go [and] take the little book which is open in the hand of the angel who stands upon the sea and upon the land. |
LITV |
And the voice which I heard out of Heaven was again speaking to me, and saying, Go, take the little scroll having been opened in the hand of the angel standing on the sea and on the land. |
MKJV |
And the voice which I heard from Heaven spoke to me again, and said, Go, take the little book which is open in the hand of the angel who stands on the sea and on the earth. |
RNKJV |
And the voice which I heard from heaven spake unto me again, and said, Go and take the little book which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth. |
RWebster |
And the voice which I heard from heaven spoke to me again , and said , Go and take the little scroll which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth . |
Rotherham |
And, the voice which I had heard out of heaven, I again heard talking with me; and saying?Go take the opened scroll, that is in the hand of the messenger who is standing upon the sea and upon the land. |
UKJV |
And the voice which I heard from heaven spoke unto me again, and said, Go and take the little book which is open in the hand of the angel which stands upon the sea and upon the earth. |
WEB |
The voice which I heard from heaven, again speaking with me, said, ¡°Go, take the book which is open in the hand of the angel whostands on the sea and on the land.¡± |
Webster |
And the voice which I heard from heaven spoke to me again, and said, Go, [and] take the little book which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth. |
YLT |
And the voice that I heard out of the heaven is again speaking with me, and saying, `Go, take the little scroll that is open in the hand of the messenger who hath been standing upon the sea, and upon the land:' |
Esperanto |
Kaj la vocxo, kiun mi auxdis el la cxielo, parolis al mi denove, dirante:Iru, prenu la libreton malfermitan en la mano de la angxelo, staranta sur la maro kaj sur la tero. |
LXX(o) |
|