Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÈļ­ 6Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸®°¡ ÀÌ Á÷ºÐÀÌ ºñ¹æÀ» ¹ÞÁö ¾Ê°Ô ÇÏ·Á°í ¹«¾ù¿¡µçÁö ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ °Å¸®³¢Áö ¾Ê°Ô Çϰí
 KJV Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
 NIV We put no stumbling block in anyone's path, so that our ministry will not be discredited.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸®°¡ ÇÏ´Â Àüµµ»ç¾÷ÀÌ ºñ³­À» ¹ÞÁö ¾Ê±â À§Çؼ­ ¿ì¸®´Â »ç¶÷µéÀÇ ºñÀ§¸¦ »óÇÏ°Ô ÇÏ´Â ÀÏÀº Á¶±Ýµµ ÇÏÁö ¾ÊÀ¸·Á°í ÇÕ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®°¡ ÇÏ´Â Àüµµ»ç¾÷ÀÌ ºñ³­À» ¹ÞÁö ¾Ê±â À§Çؼ­ ¿ì¸®´Â »ç¶÷µéÀÇ ºñÀ§¸¦ »óÇÏ°Ô ÇÏ´Â ÀÏÀº Á¶±Ýµµ ÇÏÁö ¾ÊÀ¸·Á°í ÇÕ´Ï´Ù.
 Afr1953 Ons l? nie die minste hindernis in die weg nie, sodat die bediening nie beklad mag word nie;
 BulVeren ¬¯¬Ú¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ú¬ë¬à ¬ß¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö ¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬é¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ù¬ì¬ß (¬Ú¬Ý¬Ú: ¬á¬à¬Ó¬à¬Õ ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬ñ¬ç) , ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ý¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ú ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ú,
 Dan og vi give ikke i nogen Ting noget Anst©ªd, for at Tjenesten ikke skal blive lastet;
 GerElb1871 indem wir in keiner Sache irgend einen Ansto©¬ geben, auf da©¬ der Dienst nicht verl?stert werde,
 GerElb1905 indem wir in keiner Sache irgend einen Ansto©¬ geben, auf da©¬ der Dienst nicht verl?stert werde,
 GerLut1545 Lasset uns aber niemand irgendein ?rgernis geben, auf da©¬ unser Amt nicht verl?stert werde;
 GerSch Wir geben niemandem irgend einen Ansto©¬, damit der Dienst nicht verl?stert werde;
 UMGreek ¥ì¥ç ¥ä¥é¥ä¥ï¥í¥ó¥å? ¥ì¥ç¥ä¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ï¥ì¥ì¥á ¥ê¥á¥ó ¥ï¥ô¥ä¥å¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥á¥õ¥è¥ç ¥ì¥ø¥ì¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥í¥é¥á¥í,
 ACV giving not one cause of stumbling in anything, so that the ministry may not be criticized,
 AKJV Giving no offense in any thing, that the ministry be not blamed:
 ASV giving no occasion of stumbling in anything, that our ministration be not blamed;
 BBE Giving no cause for trouble in anything, so that no one may be able to say anything against our work;
 DRC Giving no offence to any man, that our ministry be not blamed:
 Darby giving no manner of offence in anything, that the ministry be not blamed;
 ESV We (See 1 Cor. 8:13; 9:12) put no obstacle in anyone's way, so that no fault may be found with our ministry,
 Geneva1599 We giue no occasion of offence in any thing, that our ministerie shoulde not be reprehended.
 GodsWord We don't give people any opportunity to find fault with how we serve.
 HNV We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
 JPS
 Jubilee2000 Giving no offense in anything, that the ministry not be blamed,
 LITV We are not giving a cause of stumbling, in nothing, that the ministry may not be blamed,
 MKJV We are in nothing giving cause of stumbling, in no way, so that the ministry may not be blamed,
 RNKJV Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
 RWebster Giving no offence in any thing , that the ministry be not blamed :
 Rotherham Giving, no single, occasion of stumbling, in anything, that the ministry be not blamed;
 UKJV Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
 WEB We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
 Webster Giving no offense in any thing, that the ministry be not blamed:
 YLT in nothing giving any cause of offence, that the ministration may be not blamed,
 Esperanto ni donu en nenio okazon por maledifo, por ke oni ne kulpigu nian administradon;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø