Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 7Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ºÒÀÌ °­Ã³·³ Èê·¯ ±×ÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ³ª¿À¸ç ±×¸¦ ¼¶±â´Â Àڴ õõÀÌ¿ä ±× ¾Õ¿¡¼­ ¸ð¼Å ¼± ÀÚ´Â ¸¸¸¸ÀÌ¸ç ½ÉÆÇÀ» º£Çª´Âµ¥ Ã¥µéÀÌ Æì ³õ¿´´õ¶ó
 KJV A fiery stream issued and came forth from before him: thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.
 NIV A river of fire was flowing, coming out from before him. Thousands upon thousands attended him; ten thousand times ten thousand stood before him. The court was seated, and the books were opened.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¾ÕÀ¸·Î´Â ºÒ±æÀÌ °­¹°Ã³·³ Èê·¯ ³ª¿Ô´Ù. õ¸¸ ½ÅÇϵéÀÌ ¶°¹Þµé¾î ¸ð½Ã°í ¶Ç, ¾ïÁ¶Ã¢»ýµéÀÌ ¸ð½Ã°í ¼¹´Âµ¥, ±×´Â ¹ýÁ¤À» ¿­°í Á¶¼­¸¦ ÆîÄ¡¼Ì´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¾ÕÀ¸·Î´Â ºÒ±æÀÌ °­¹°Ã³·³ Èê·¯ ³ª¿Ô´Ù. õ¸¸½ÅÇϵéÀÌ ¶°¹ÞÀ»¾î ¸ð½Ã°í ¶Ç ¾ïÁ¶Ã¢»ýµéÀÌ ¸ð½Ã°í ¼¹´Âµ¥ ±×´Â ¹ýÁ¤À» ¿­°í Á¶¼­¸¦ ÆîÄ¡¿´´Ù.
 Afr1953 'n stroom van vuur het gevloei en voor Hom uit gegaan; duisend maal duisende het Hom gedien, en tien duisend maal tien duisende het voor Hom gestaan; die gereg het gaan sit, en die boeke is geopen.
 BulVeren ¬°¬Ô¬ß¬Ö¬ß¬Ñ ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ä¬Ú¬é¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ê¬Ö ¬à¬ä¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¯¬Ö¬Ô¬à, ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬á¬à ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬®¬å ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ü¬Ú ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬á¬à ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ü¬Ú ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬ã¬ä¬à¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¯¬Ö¬Ô¬à. ¬³¬ì¬Õ¬ì¬ä ¬ã¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ü¬ß¬Ú¬Ô¬Ú.
 Dan En Str©ªm af Ild fl©ªd ud og str©ªmmede frem derfra. Tusinde Tusinder tjente ham, og titusind Titusinder stod ham til Rede. Derp? sattes Retten, og B©ªgerne lukkedes op.
 GerElb1871 Ein Strom von Feuer flo©¬ und ging von ihm (Eig. von vor ihm) aus; tausend mal Tausende dienten ihm, und zehntausend mal Zehntausende standen vor ihm. Das Gericht setzte sich, und B?cher wurden aufgetan.
 GerElb1905 Ein Strom von Feuer flo©¬ und ging von ihm aus; tausend mal Tausende dienten ihm, und zehntausend mal Zehntausende standen vor ihm. Das Gericht setzte sich, und B?cher wurden aufgetan.
 GerLut1545 Und von demselbigen ging aus ein langer feuriger Strahl. Tausendmal tausend dieneten ihm, und zehntausendmal zehntausend stunden vor ihm. Das Gericht ward gehalten, und die B?cher wurden aufgetan.
 GerSch Ein Feuerstrom ergo©¬ sich und ging von ihm aus. Tausendmal Tausende dienten ihm emsiglich, und zehntausendmal Zehntausende standen vor ihm; das Gericht setzte sich, und die B?cher wurden aufgetan.
 UMGreek ¥Ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï? ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥å¥î¥ç¥ñ¥ö¥å¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ö¥å¥å¥ó¥ï ¥á¥ð ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ó¥ï¥ô¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥ô¥ñ¥é¥á¥é ¥ì¥ô¥ñ¥é¥á¥ä¥å? ¥ð¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥á¥í¥ó¥ï ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ê¥ñ¥é¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥â¥é¥â¥ë¥é¥á ¥á¥í¥å¥ø¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í.
 ACV A fiery stream issued and came forth from before him. Thousands of thousands ministered to him, and ten thousand times ten thousand stood before him. The judgment was set, and the books were opened.
 AKJV A fiery stream issued and came forth from before him: thousand thousands ministered to him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.
 ASV A fiery stream issued and came forth from before him: thousands of thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.
 BBE A stream of fire was flowing and coming out from before him: a thousand thousands were his servants, and ten thousand times ten thousand were in their places before him: the judge was seated and the books were open.
 DRC A swift stream of fire issued forth from before him: thousands of thousands ministered to him, and ten thousand times a hundred thousand stood before him: the judgment sat, and the books were opened.
 Darby A stream of fire issued and came forth from before him; thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.
 ESV ([Ps. 21:9]) A stream of fire issuedand came out from before him; (Ps. 68:17; Heb. 12:22; Rev. 5:11) a thousand thousands (Ps. 103:21) served him, (Ps. 68:17; Heb. 12:22; Rev. 5:11) and ten thousand times ten thousand ([Zech. 3:4]) stood before him;the (ver. 22, 26; Rev. 11:18; 20:4) court sat in judgment,and (Rev. 20:12) the books were opened.
 Geneva1599 A fierie streame yssued, and came foorth from before him: thousand thousandes ministred vnto him, and tenne thousand thousands stoode before him: the iudgement was set, and the bookes opened.
 GodsWord A river of fire flowed. It came from him. Thousands and thousands served him. Ten thousand times ten thousand were stationed in front of him. The court convened, and the books were opened.
 HNV A fiery stream issued and came forth from before him: thousands of thousands ministered to him, and ten thousand times ten thousandstood before him: the judgment was set, and the books were opened.
 JPS A fiery stream issued and came forth from before him; thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him; the judgment was set, and the books were opened.
 Jubilee2000 A river of fire issued and came forth from before him; thousands of thousands served him, and ten thousands of ten thousands stood before him; the Judge sat down, and the books were opened.
 LITV A stream of fire went out and came out from before Him. A thousand thousands served Him, and a myriad myriads stood before Him. The court was set and the books were opened.
 MKJV A stream of fire went out and came out from before Him. A thousand thousands served Him, and ten thousand times ten thousand stood before Him. The judgment was set, and the books were opened.
 RNKJV A fiery stream issued and came forth from before him: thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.
 RWebster A fiery stream issued and came forth from before him: thousand thousands ministered to him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set , and the books were opened .
 Rotherham A stream of fire, was flowing on and issuing forth from before him, a thousand thousand, waited upon him and, ten thousand times ten thousand, before him, stood up,?Judgment, took its seat, and, books, were opened.
 UKJV A fiery stream issued and came forth from before him: thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.
 WEB A fiery stream issued and came forth from before him: thousands of thousands ministered to him, and ten thousand times ten thousandstood before him: the judgment was set, and the books were opened.
 Webster A fiery stream issued and came forth from before him: thousand thousands ministered to him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set and the books were opened.
 YLT A flood of fire is proceeding and coming forth from before Him, a thousand thousands do serve Him, and a myriad of myriads before Him do rise up, the Judge is seated, and the books have been opened.
 Esperanto Fajra rivero elfluis kaj disversxigxis antaux Li; miloj da miloj servis al Li, kaj dekmiloj da dekmiloj staris antaux Li. La jugxantoj sidigxis, kaj la libroj malfermigxis.
 LXX(o) ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï? ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥å¥é¥ë¥ê¥å¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥å¥ë¥å¥é¥ó¥ï¥ô¥ñ¥ã¥ï¥ô¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ì¥ô¥ñ¥é¥á¥é ¥ì¥ô¥ñ¥é¥á¥ä¥å? ¥ð¥á¥ñ¥å¥é¥ò¥ó¥ç¥ê¥å¥é¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥ñ¥é¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ê¥á¥è¥é¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥â¥é¥â¥ë¥ï¥é ¥ç¥í¥å¥ø¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø