¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 3Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ³× Çô¸¦ ³× ÀÔõÀå¿¡ ºÙ°Ô ÇÏ¿© ³×°¡ ¸» ¸øÇÏ´Â ÀÚ°¡ µÇ¾î ±×µéÀ» ²Ù¢´Â ÀÚ°¡ µÇÁö ¸øÇÏ°Ô Çϸ®´Ï ±×µéÀº ÆÐ¿ªÇÑ Á·¼ÓÀÓÀ̴϶ó |
KJV |
And I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be dumb, and shalt not be to them a reprover: for they are a rebellious house. |
NIV |
I will make your tongue stick to the roof of your mouth so that you will be silent and unable to rebuke them, though they are a rebellious house. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ Á·¼ÓÀº º»·¡ ¹Ý¿ªÇÏ´Â ÀϹۿ¡ ¸ð¸£´Â °ÍµéÀ̶ó, ³ª´Â ³× Çô¸¦ ÀÔõÀå¿¡ ºÙ¿© ¸»À» ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿© ±×µéÀ» ²Ù¢Áö ¸øÇÏ°Ô Çϸ®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ Á·¼ÓÀº º»·¡ ¹Ý¿ªÇÏ´Â ÀϹۿ¡ ¸ð¸£´Â °ÍµéÀ̶ó, ³ª´Â ³× Çô¸¦ ÀÔõÀå¿¡ ºÙ¿© ¸»À» ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿© ±×µéÀ» ²Ù¢Áö ¸øÇÏ°Ô Çϸ®¶ó. |
Afr1953 |
En Ek sal jou tong aan jou verhemelte laat klewe, sodat jy stom sal word en vir hulle geen bestraffer sal wees nie; want hulle is 'n wederstrewige huis. |
BulVeren |
¬ª ¬ë¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ö¬á¬ñ ¬Ö¬Ù¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬è¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬Ú ¬ë¬Ö ¬à¬ß¬Ö¬Þ¬Ö¬Ö¬ê, ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ê ¬Ú¬Ù¬à¬Ò¬Ý¬Ú¬é¬Ú¬ä¬Ö¬Ý, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Ò¬å¬ß¬ä¬à¬Ó¬Ö¬ß ¬Õ¬à¬Þ. |
Dan |
og din Tunge lader jeg h©¡nge ved Ganen, s? du bliver stum og ikke kan v©¡re dem en Revser; thi de er en genstridig Sl©¡gt. |
GerElb1871 |
Und ich werde deine Zunge an deinem Gaumen kleben lassen, damit du verstummest und sie nicht mehr zurechtweisest (W. und ihnen nicht zum zurechtweisenden Manne seiest;) denn ein widerspenstiges Haus sind sie. |
GerElb1905 |
Und ich werde deine Zunge an deinem Gaumen kleben lassen, damit du verstummest und sie nicht mehr zurechtweisest; denn ein widerspenstiges Haus sind sie. |
GerLut1545 |
Und ich will dir die Zunge an deinem Gaumen kleben lassen, da©¬ du erstummen sollst und nicht mehr sie strafen m?gest; denn es ist ein ungehorsam Haus. |
GerSch |
Und ich will deine Zunge an deinem Gaumen kleben lassen, da©¬ du verstummest und f?r sie kein Strafprediger seiest; denn sie sind ein widerspenstiges Haus! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ø ¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ñ¥ô¥ã¥ã¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é ¥á¥ë¥á¥ë¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥ç¥ñ ¥å¥ë¥å¥ã¥ö¥ø¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥á¥ó¥ç?. |
ACV |
And I will make thy tongue cling to the roof of thy mouth, that thou shall be mute, and shall not be a reprover to them, for they are a rebellious house. |
AKJV |
And I will make your tongue sticks to the roof of your mouth, that you shall be dumb, and shall not be to them a reprover: for they are a rebellious house. |
ASV |
and I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be dumb, and shalt not be to them a reprover; for they are a rebellious house. |
BBE |
And I will make your tongue fixed to the roof of your mouth, so that you have no voice and may not make protests to them: for they are an uncontrolled people. |
DRC |
And I will make thy tongue stick fast to the roof of thy mouth, and thou shalt be dumb, and not as a man that reproveth: because they are a provoking house. |
Darby |
And I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be dumb, and shalt not be to them a reprover; for they are a rebellious house. |
ESV |
And I will make your tongue cling to the roof of your mouth, so that ([Isa. 8:16]) you shall be mute and unable to reprove them, ([ch. 2:3]) for they are a rebellious house. |
Geneva1599 |
And I will make thy tongue cleaue to the roofe of thy mouth, that thou shalt be dume, and shalt not be to them as a man that rebuketh: for they are a rebellious house. |
GodsWord |
I will make your tongue stick to the roof of your mouth so that you can't talk or criticize them, even though they are rebellious people. |
HNV |
and I will make your tongue stick to the roof of your mouth, that you shall be mute, and shall not be to them a reprover; for theyare a rebellious house. |
JPS |
and I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be dumb, and shalt not be to them a reprover; for they are a rebellious house. |
Jubilee2000 |
and I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth that thou shalt be dumb and shalt not be to them a reprover; for they [are] a rebellious house. |
LITV |
And I will make your tongue cling to your palate, and you shall be dumb. And there shall not be to them a reproving man. For they are a rebellious house. |
MKJV |
And I will make your tongue cling to the roof of your mouth, so that you shall be dumb and shall not be one who warns them. For they are a rebellious house. |
RNKJV |
But thou, O son of man, behold, they shall put bands upon thee, and shall bind thee with them, and thou shalt not go out among them: |
RWebster |
And I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth , that thou shalt be dumb , and shalt not be to them a reprover : for they are a rebellious house . {a reprover: Heb. a man reproving} |
Rotherham |
thy tongue also, will I cause to cleave unto the roof of thy mouth, so shalt thou be dumb and not be to them a reprover,? For a perverse house, they are! |
UKJV |
And I will make your tongue cleave to the roof of your mouth, that you shall be dumb, and shall not be to them a reprover: for they are a rebellious house. |
WEB |
and I will make your tongue stick to the roof of your mouth, that you shall be mute, and shall not be to them a reprover; for theyare a rebellious house. |
Webster |
And I will make thy tongue cleave to the roof of thy mouth, that thou shalt be dumb, and shalt not be to them a reprover: for they [are] a rebellious house. |
YLT |
and thy tongue I cause to cleave unto thy palate, and thou hast been dumb, and art not to them for a reprover, for a rebellious house are they. |
Esperanto |
kaj vian langon Mi algluos al via palato, kaj vi mutigxos kaj ne estos admonanto por ili; cxar ili estas domo malobeema. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥ä¥ç¥ò¥ø ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥ø¥õ¥ø¥è¥ç¥ò¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥é? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á ¥å¥ë¥å¥ã¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥é¥ê¥ñ¥á¥é¥í¥ø¥í ¥å¥ò¥ó¥é¥í |