¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 30Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ¿© À̸£½Ã±â¸¦ ³»°¡ ³×°Ô ÀÏ·¯ ÁØ ¸ðµç ¸»À» Ã¥¿¡ ±â·ÏÇ϶ó |
KJV |
Thus speaketh the LORD God of Israel, saying, Write thee all the words that I have spoken unto thee in a book. |
NIV |
"This is what the LORD, the God of Israel, says: 'Write in a book all the words I have spoken to you. |
°øµ¿¹ø¿ª |
"³ª ¾ßÈѰ¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î¼ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ÇÑ ¸»À» ¸ðµÎ Ã¥¿¡ ½á µÎ¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
"³ª ¿©È£¿Í°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î¼ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ÇÑ ¸»Àº ¸ðµÎ Ã¥¿¡ ½áµÎ¾î¶ó. |
Afr1953 |
So spreek die HERE, die God van Israel: Skryf vir jou in 'n boek al die woorde wat Ek met jou gespreek het; |
BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô, ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ: ¬¯¬Ñ¬á¬Ú¬ê¬Ú ¬Ó ¬Ü¬ß¬Ú¬Ô¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬å¬Þ¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç. |
Dan |
Skriv alle de Ord, jeg har talet til dig, op i en Bog. |
GerElb1871 |
So spricht Jehova, der Gott Israels, und sagt: Schreibe dir alle Worte, die ich zu dir geredet habe, in ein Buch. |
GerElb1905 |
So spricht Jehova, der Gott Israels, und sagt: Schreibe dir alle Worte, die ich zu dir geredet habe, in ein Buch. |
GerLut1545 |
So spricht der HERR, der Gott Israels: Schreibe dir alle Worte in ein Buch, die ich zu dir rede. |
GerSch |
So spricht der HERR, der Gott Israels: Schreibe dir alle Worte, die ich zu dir geredet habe, in ein Buch! |
UMGreek |
¥Ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥é¥ð¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥Ã¥ñ¥á¥÷¥ï¥í ¥å¥é? ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ø ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô?, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å |
ACV |
Thus speaks LORD, the God of Israel, saying, Write thee all the words that I have spoken to thee in a book. |
AKJV |
Thus speaks the LORD God of Israel, saying, Write you all the words that I have spoken to you in a book. |
ASV |
Thus speaketh Jehovah, the God of Israel, saying, Write thee all the words that I have spoken unto thee in a book. |
BBE |
The Lord, the God of Israel, has said, Put down in a book all the words which I have said to you. |
DRC |
Thus saith the Lord, the God of Israel, saying: Write thee all the words that I have spoken to thee, in a book. |
Darby |
Thus speaketh Jehovah the God of Israel, saying, Write thee in a book all the words that I have spoken unto thee. |
ESV |
Thus says the Lord, the God of Israel: (ch. 36:2; Hab. 2:2) Write in a book all the words that I have spoken to you. |
Geneva1599 |
Thus speaketh the Lord God of Israel, saying, Write thee all the wordes, that I haue spoken vnto thee in a booke. |
GodsWord |
"This is what the LORD God of Israel says: Write in a book everything that I tell you. |
HNV |
Thus speaks the LORD, the God of Israel, saying, Write all the words that I have spoken to you in a book. |
JPS |
'Thus speaketh the LORD, the God of Israel, saying: Write thee all the words that I have spoken unto thee in a book. |
Jubilee2000 |
Thus hath the LORD God of Israel spoken, saying, Write thee all the words that I have spoken unto thee in a book. |
LITV |
So speaks Jehovah, God of Israel, saying, Write for yourself all the words that I have spoken to you in a book. |
MKJV |
So speaks the LORD God of Israel, saying, Write all the words that I have spoken to you in a book. |
RNKJV |
Thus speaketh ???? Elohim of Israel, saying, Write thee all the words that I have spoken unto thee in a book. |
RWebster |
Thus speaketh the LORD God of Israel , saying , Write for thee all the words that I have spoken to thee in a book . |
Rotherham |
Thus, speaketh Yahweh, God of Israel, saying,?Write thee all the words which I have spoken unto thee in a scroll; |
UKJV |
Thus speaks the LORD God of Israel, saying, Write you all the words that I have spoken unto you in a book. |
WEB |
Thus speaks Yahweh, the God of Israel, saying, Write all the words that I have spoken to you in a book. |
Webster |
Thus speaketh the LORD God of Israel, saying, Write for thee all the words that I have spoken to thee in a book. |
YLT |
`Thus spake Jehovah, God of Israel, saying, Write for thee all the words that I have spoken unto thee on a book. |
Esperanto |
Tiele diras la Eternulo, Dio de Izrael:Enskribu al vi en libron cxiujn vortojn, kiujn Mi diris al vi. |
LXX(o) |
(37:2) ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ã¥ñ¥á¥÷¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ï¥ô? ¥å¥ö¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥é¥ò¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥å¥ð¥é ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ï¥ô |