Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 6Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ°¡ ³²ÀÇ ¸»À» ²Ù¢À» »ý°¢À» Çϳª ½Ç¸ÁÇÑ ÀÚÀÇ ¸»Àº ¹Ù¶÷¿¡ ³¯¾Æ°¡´À´Ï¶ó
 KJV Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?
 NIV Do you mean to correct what I say, and treat the words of a despairing man as wind?
 °øµ¿¹ø¿ª ³²ÀÇ ¸»²¿Åõ¸®³ª ÀâÀ¸·Á Çϴ°¡ ? Àý¸Á¿¡ ºüÁø ÀÚÀÇ ¸»Àº ¹Ù¶÷¿¡ ºÒ·Á °¡´Â ¼Ò¸®,
 ºÏÇѼº°æ ³²ÀÇ ¸»²¿¶Ñ¸®³ª ÀâÀ¸·Á Çϴ°¡. Àý¸Á¿¡ ºüÁøÀÚÀÇ ¸»Àº ¹Ù¶÷¿¡ ºÒ·Á°¡´Â ¼Ò¸®
 Afr1953 Dink julle om woorde te bestraf? Maar die woorde van 'n wanhopige is vir die wind!
 BulVeren ¬³¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬à¬Ò¬Ý¬Ú¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬å¬Þ¬Ú? ¬¤¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬à¬ä¬é¬Ñ¬ñ¬ß¬Ú¬ñ ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ!
 Dan Er det jer Hensigt at revse Ord? Den fortvivledes Ord er dog Mundsvejr!
 GerElb1871 Gedenket ihr Reden zu tadeln? f?r den Wind sind ja die Worte eines Verzweifelnden!
 GerElb1905 Gedenket ihr Reden zu tadeln? F?r den Wind sind ja die Worte eines Verzweifelnden!
 GerLut1545 Ihr erdenket Worte, da©¬ ihr nur strafet, und da©¬ ihr nur paustet Worte, die mich verzagt machen sollen.
 GerSch Gedenket ihr Worte zu bekritteln und haltet die Reden eines Verzweifelten f?r Wind?
 UMGreek ¥Õ¥á¥í¥ó¥á¥æ¥å¥ò¥è¥å ¥í¥á ¥å¥ë¥å¥ã¥î¥ç¥ó¥å ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô?, ¥å¥í¥ø ¥á¥é ¥ï¥ì¥é¥ë¥é¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥ç¥ë¥ð¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ø? ¥á¥í¥å¥ì¥ï?;
 ACV Do ye think to reprove words, seeing that the speeches of a man who is desperate are as wind?
 AKJV Do you imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?
 ASV Do ye think to reprove words, Seeing that the speeches of one that is desperate are (1) as wind? (1) Or for the wind )
 BBE My words may seem wrong to you, but the words of him who has no hope are for the wind.
 DRC You dress up speeches only to rebuke, and you utter words to the wind.
 Darby Do ye imagine to reprove words? The speeches of one that is desperate are indeed for the wind.
 ESV Do you think that you can reprove words,when the speech of a despairing man is (ch. 7:7; Isa. 41:29) wind?
 Geneva1599 Doe ye imagine to reproue wordes, that the talke of the afflicted should be as the winde?
 GodsWord Do you think my words need correction? Do you think they're what a desperate person says to the wind?
 HNV Do you intend to reprove words,seeing that the speeches of one who is desperate are as wind?
 JPS Do ye hold words to be an argument, but the speeches of one that is desperate to be wind?
 Jubilee2000 Are ye not thinking up words of reproof and [throw] to the wind words that are lost?
 LITV Do you intend to criticize words, and the speeches of one who is hopeless, that are as wind?
 MKJV Do you intend to criticize words, and the speeches of one who is hopeless, that are as wind?
 RNKJV Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?
 RWebster Do ye imagine to reprove words , and the speeches of one that is desperate , which are as wind ?
 Rotherham To decide words, do ye intend, When, to the wind, are spoken the sayings of one in despair?
 UKJV Do all of you imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?
 WEB Do you intend to reprove words,seeing that the speeches of one who is desperate are as wind?
 Webster Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, [which are] as wind?
 YLT For reproof--do you reckon words? And for wind--sayings of the desperate.
 Esperanto CXu vi intencas riprocxi pro vortoj? Sed paroloj de malesperanto iras al la vento.
 LXX(o) ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ï ¥å¥ë¥å¥ã¥ö¥ï? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ò¥é¥í ¥ì¥å ¥ð¥á¥ô¥ò¥å¥é ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ã¥á¥ñ ¥ô¥ì¥ø¥í ¥õ¥è¥å¥ã¥ì¥á ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥í¥å¥î¥ï¥ì¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø