¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 31Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ À²¹ýÃ¥À» °¡Á®´Ù°¡ ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¾ð¾à±Ë °ç¿¡ µÎ¾î ³ÊÈñ¿¡°Ô Áõ°Å°¡ µÇ°Ô Ç϶ó |
KJV |
Take this book of the law, and put it in the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against thee. |
NIV |
"Take this Book of the Law and place it beside the ark of the covenant of the LORD your God. There it will remain as a witness against you. |
°øµ¿¹ø¿ª |
"ÀÌ ¹ýÀüÀ» °¡Á®´Ù°¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ °è¾à±Ë ¿·¿¡ µÎ¾î ³ÊÈñ¸¦ Àϱú¿ö ÁÖ´Â Áõ°Å·Î »ï¾Æ¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
"ÀÌ ¹ýÀüÀ» °¡Á®´Ù°¡ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ °è¾à±Ë ¿·¿¡ µÎ¾î ³ÊÈñ¸¦ Àϱú¿öÁÖ´Â Áõ°Å·Î »ï¾Æ¶ó. |
Afr1953 |
Neem hierdie wetboek en sit dit neer aan die kant van die verbondsark van die HERE julle God, dat dit daar as getuie teen jou kan wees. |
BulVeren |
¬£¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬Ö ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ü¬ß¬Ú¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬à ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ä¬Ñ¬Þ ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬Ö¬Ò. |
Dan |
"Tag denne Lovbog og l©¡g den ved Siden af HERREN eders Guds Pagts Ark, for at den der kan v©¡re Vidne imod dig; |
GerElb1871 |
Nehmet dieses Buch des Gesetzes und leget es zur Seite der Lade des Bundes Jehovas, eures Gottes, da©¬ es daselbst zum Zeugen gegen dich sei. |
GerElb1905 |
Nehmet dieses Buch des Gesetzes und leget es zur Seite der Lade des Bundes Jehovas, eures Gottes, da©¬ es daselbst zum Zeugen gegen dich sei. |
GerLut1545 |
Nehmet das Buch dieses Gesetzes und leget es in die Seite der Lade des Bundes des HERRN, eures Gottes, da©¬ es daselbst ein Zeuge sei wider dich. |
GerSch |
Nehmet das Buch dieses Gesetzes und leget es an die Seite der Lade des Bundes des HERRN, eures Gottes, damit es daselbst ein Zeuge wider dich sei. |
UMGreek |
¥Ë¥á¥â¥å¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ò¥á¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ò¥á?, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥é? ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô |
ACV |
Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of LORD your God, that it may be there for a witness against thee. |
AKJV |
Take this book of the law, and put it in the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against you. |
ASV |
Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of Jehovah your God, that it may be there for a witness against thee. |
BBE |
Take this book of the law and put it by the ark of the Lord's agreement, so that it may be a witness against you. |
DRC |
Take this book, and put it in the side of the ark of the covenant of the Lord your God: that it may be there for a testimony against thee. |
Darby |
Take this book of the law, and put it at the side of the ark of the covenant of Jehovah your God, that it may be there for a witness against thee; |
ESV |
Take this Book of the Law ([2 Kgs. 22:8]) and put it by the side of the ark of the covenant of the Lord your God, that it may be there for (ver. 19, 21) a witness against you. |
Geneva1599 |
Take the booke of this Lawe, and put ye it in the side of the Arke of the couenant of the Lord your God, that it may be there for a witnes against thee. |
GodsWord |
"Take this Book of Teachings, and put it next to the ark of the promise of the LORD your God, where it will be a witness against you. |
HNV |
¡°Take this scroll of the Torah, and put it by the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for awitness against you. |
JPS |
'Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against thee. |
Jubilee2000 |
Take this book of the law and put it in the side of the ark of the covenant of the LORD your God that it may be there for a witness against thee. |
LITV |
Take this book of the law, and you shall put it in the side of the ark of the covenant of Jehovah your God, so that it may be there for a witness against you. |
MKJV |
Take this book of the law, and put it in the side of the ark of the covenant of the LORD your God, so that it may be there for a witness against you. |
RNKJV |
Take this book of the law, and put it in the side of the ark of the covenant of ???? your Elohim, that it may be there for a witness against thee. |
RWebster |
Take this book of the law , and put it in the side of the ark of the covenant of the LORD your God , that it may be there for a witness against thee. |
Rotherham |
Take this scroll of the law, and put it at the side of the ark of the covenant of Yahweh your God,?so shall it be there in thy midst as a witness. |
UKJV |
Take this book of the law, and put it in the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against you. |
WEB |
¡°Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of Yahweh your God, that it may be there for awitness against you. |
Webster |
Take this book of the law, and put it in the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against thee. |
YLT |
`Take this Book of the Law, and thou hast set it on the side of the ark of the covenant of Jehovah your God, and it hath been there against thee for a witness; |
Esperanto |
Prenu cxi tiun libron de la instruo, kaj kusxigu gxin flanke de la kesto de interligo de la Eternulo, via Dio, por ke gxi estu tie atesto kontraux vi; |
LXX(o) |
¥ë¥á¥â¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥ê ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥í ¥ò¥ï¥é ¥å¥é? ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥í |