¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 21Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼º ¾È¿¡¼ ³»°¡ ¼ºÀüÀ» º¸Áö ¸øÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ÁÖ Çϳª´Ô °ð Àü´ÉÇϽŠÀÌ¿Í ¹× ¾î¸° ¾çÀÌ ±× ¼ºÀüÀ̽ÉÀ̶ó |
KJV |
And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it. |
NIV |
I did not see a temple in the city, because the Lord God Almighty and the Lamb are its temple. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ±× µµ¼º¿¡¼ ¼ºÀüÀ» º¸Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù. Àü´ÉÇϽŠÁÖ ÇÏ´À´Ô°ú ¾î¸° ¾çÀÌ ¹Ù·Î ±× µµ¼ºÀÇ ¼ºÀüÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â ÀÌ µµ¼º¿¡¼ ¼ºÀüÀ» º¸Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù. Àü´ÉÇϽŠÁÖ ÇÏ´À´Ô°ú ¾î¸° ¾çÀÌ ¹Ù·Î ±× µµ¼ºÀÇ ¼ºÀüÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En 'n tempel het ek nie daarin gesien nie, want die Here God, die Almagtige, is sy tempel, en die Lam. |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç ¬ç¬â¬Ñ¬Þ ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬ç¬â¬Ñ¬Þ ¬Ö ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬¢¬à¬Ô ¬£¬ã¬Ö¬Þ¬à¬Ô¬ì¬ë ¬Ú ¬¡¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬à. |
Dan |
Og jeg s? intet Tempel i den; thi dens Tempel er Herren, Gud, den alm©¡gtige, og Lammet. |
GerElb1871 |
Und ich sah keinen Tempel in ihr, denn der Herr, Gott, der Allm?chtige, ist ihr Tempel, und das Lamm. |
GerElb1905 |
Und ich sah keinen Tempel in ihr, denn der Herr, Gott, der Allm?chtige, ist ihr Tempel, und das Lamm. |
GerLut1545 |
Und ich sah keinen Tempel darinnen; denn der HERR, der allm?chtige Gott, ist ihr Tempel und das Lamm. |
GerSch |
Und einen Tempel sah ich nicht in ihr; denn der Herr, der allm?chtige Gott, ist ihr Tempel, und das Lamm. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥í¥á¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥í¥á¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ê¥ñ¥á¥ó¥ø¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥Á¥ñ¥í¥é¥ï¥í. |
ACV |
And I saw no temple in it, for the Lord God Almighty is the temple of it, and the Lamb. |
AKJV |
And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it. |
ASV |
And I saw no (1) temple therein: for the Lord God the Almighty, and the Lamb, are the (1) temple thereof. (1) Or sanctuary ) |
BBE |
And I saw no Temple there; because the Lord God, the Ruler of all, and the Lamb are its Temple. |
DRC |
And I saw no temple therein. For the Lord God Almighty is the temple thereof, and the Lamb. |
Darby |
And I saw no temple in it; for the Lord God Almighty is its temple, and the Lamb. |
ESV |
And ([John 4:23]) I saw no temple in the city, for its temple is the Lord God the Almighty and the Lamb. |
Geneva1599 |
And I sawe no Temple therein: for the Lord God almightie and the Lambe are the Temple of it. |
GodsWord |
I did not see any temple in it, because the Lord God Almighty and the lamb are its temple. |
HNV |
I saw no temple in it, for the Lord God, the Almighty, and the Lamb, are its temple. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And I saw no temple in her; for the Lord God Almighty is her temple, and the Lamb. |
LITV |
And I saw no temple in it, for the Lord God Almighty is its temple, even the Lamb. |
MKJV |
And I saw no temple in it, for the Lord God Almighty is its temple, even the Lamb. |
RNKJV |
And I saw no temple therein: for the ???? El-Shaddai and the Lamb are the temple of it. |
RWebster |
And I saw no temple in it : for the Lord God Almighty and the Lamb are its temple . |
Rotherham |
And, sanctuary, saw I none therein; for, the Lord, God, the Almighty, is the sanctuary thereof, and the Lamb. |
UKJV |
And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it. |
WEB |
I saw no temple in it, for the Lord God, the Almighty, and the Lamb, are its temple. |
Webster |
And I saw no temple in it: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it. |
YLT |
And a sanctuary I did not see in it, for the Lord God, the Almighty, is its sanctuary, and the Lamb, |
Esperanto |
Kaj templon en gxi mi ne vidis; cxar Dio, la Sinjoro, la Plejpotenca, kaj la SXafido estas gxia templo. |
LXX(o) |
|