¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 21Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¼º°ûÀº º®¿ÁÀ¸·Î ½×¿´°í ±× ¼ºÀº Á¤±ÝÀε¥ ¸¼Àº À¯¸® °°´õ¶ó |
KJV |
And the building of the wall of it was of jasper: and the city was pure gold, like unto clear glass. |
NIV |
The wall was made of jasper, and the city of pure gold, as pure as glass. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¼ºº®Àº º®¿ÁÀ¸·Î ½×¾Ò°í µµ¼ºÀº ¿ÂÅë ¸¼Àº ¼öÁ¤°°Àº ¼ø±ÝÀ¸·Î µÇ¾î ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¼ºº®Àº º®¿ÁÀ¸·Î ½×¾Ò°í µµ¼ºÀº ¿ÂÅë ¸¼Àº ¼öÁ¤°°Àº ¼ø±ÝÀ¸·Î µÇ¾î ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En die boustof van sy muur was jaspis, en die stad was suiwer goud soos suiwer glas. |
BulVeren |
¬³¬ä¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬ñ¬ã¬á¬Ú¬ã, ¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬ì¬ä ? ¬à¬ä ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à, ¬á¬à¬Õ¬à¬Ò¬ß¬à ¬ß¬Ñ ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬ã¬ä¬ì¬Ü¬Ý¬à. |
Dan |
Og dens Murv©¡rk var Jaspis, og Staden var af rent Guld, lig det rene Glar. |
GerElb1871 |
Und der Bau ihrer Mauer war Jaspis, und die Stadt reines Gold, gleich reinem Glase. |
GerElb1905 |
Und der Bau ihrer Mauer war Jaspis, und die Stadt reines Gold, gleich reinem Glase. |
GerLut1545 |
Und der Bau ihrer Mauern war von Jaspis und die Stadt von lauterem Golde gleich dem reinen Glase. |
GerSch |
Und der Baustoff ihrer Mauer ist Jaspis, und die Stadt ist reines Gold, wie reines Glas. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥å¥é¥ö¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ç¥ó¥ï ¥é¥á¥ò¥ð¥é?, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ð¥ï¥ë¥é? ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í, ¥ï¥ì¥ï¥é¥á ¥ì¥å ¥ô¥á¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í. |
ACV |
And the structure of its wall was jasper. And the city was pure gold, similar to clear glass. |
AKJV |
And the building of the wall of it was of jasper: and the city was pure gold, like to clear glass. |
ASV |
And the building of the wall thereof was jasper: and the city was pure gold, like unto pure glass. |
BBE |
And the building of its wall was of jasper, and the town was clear gold, clear as glass. |
DRC |
And the building of the wall thereof was of jasper stone: but the city itself pure gold, like to clear glass. |
Darby |
And the building of its wall was jasper; and the city pure gold, like pure glass: |
ESV |
The wall was built of (ver. 11) jasper, while the city was pure gold, (ver. 11) clear as glass. |
Geneva1599 |
And ye building of the wall of it was of Iasper: and the citie was pure golde, like vnto cleare glasse. |
GodsWord |
Its wall was made of gray quartz. The city was made of pure gold, as clear as glass. |
HNV |
The construction of its wall was jasper. The city was pure gold, like pure glass. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And the material of its wall was jasper; but the city was of pure gold, like unto clean glass. |
LITV |
And the structure of its wall was jasper; and the city was pure gold, like pure glass. |
MKJV |
And the foundation of its wall was jasper; and the city was pure gold, like clear glass. |
RNKJV |
And the building of the wall of it was of jasper: and the city was pure gold, like unto clear glass. |
RWebster |
And the building of its wall was of jasper : and the city was pure gold , like clear glass . |
Rotherham |
And, the structure of the wall thereof, was jasper, and, the city, was pure gold, like unto pure glass. |
UKJV |
And the building of the wall of it was of jasper: and the city was pure gold, like unto clear glass. |
WEB |
The construction of its wall was jasper. The city was pure gold, like pure glass. |
Webster |
And the building of the wall of it was [of] jasper: and the city [was] pure gold, like clear glass. |
YLT |
and the building of its wall was jasper, and the city is pure gold--like to pure glass; |
Esperanto |
Kaj la strukturo de gxia muro estis jaspiso; kaj la urbo estis pura oro, simila al pura vitro. |
LXX(o) |
|