Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѰè½Ã·Ï 11Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ±× Áõ¾ðÀ» ¸¶Ä¥ ¶§¿¡ ¹«Àú°»À¸·ÎºÎÅÍ ¿Ã¶ó¿À´Â Áü½ÂÀÌ ±×µé°ú ´õºÒ¾î ÀüÀïÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ±×µéÀ» À̱â°í ±×µéÀ» Á×ÀÏ ÅÍÀÎÁï
 KJV And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them.
 NIV Now when they have finished their testimony, the beast that comes up from the Abyss will attack them, and overpower and kill them.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ±×µéÀÌ Áõ¾ðÀ» ³¡³»¸é ³¡¾øÀÌ ±íÀº ±¸··À¸·ÎºÎÅÍ ±× Áü½ÂÀÌ ¿Ã¶ó ¿Í¼­ ±×µé°ú ½Î¿ö À̱â°í ±×µéÀ» Á×ÀÏ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ±×µéÀÌ Áõ¾ðÀ» ³¡³»¸é ³¡¾øÀÌ ±íÀº ±¸··À¸·ÎºÎÅÍ ±× Áü½ÂÀÌ ¿Ã¶ó¿Í¼­ ±×µé°ú ½Î¿ö À̱â°í ±×µéÀ» Á×ÀÏ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 En wanneer hulle hul getuienis voleindig het, sal die dier wat uit die afgrond opkom, teen hulle oorlog voer en hulle oorwin en hulle doodmaak;
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä, ¬Ù¬Ó¬ñ¬â¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ ¬à¬ä ¬Ò¬Ö¬Ù¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬ñ¬ç, ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬Ò¬Ö¬Õ¬Ú ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬å¬Ò¬Ú¬Ö.
 Dan Og n?r de f? fuldendt deres Vidnesbyrd, skal Dyret, som stiger op af Afgrunden, f©ªre Krig imod dem og overvinde dem og ihjelsl? dem.
 GerElb1871 Und wenn sie ihr Zeugnis vollendet haben werden, so wird das Tier, das aus dem Abgrund heraufsteigt, Krieg mit ihnen f?hren, und wird sie ?berwinden und sie t?ten.
 GerElb1905 Und wenn sie ihr Zeugnis vollendet haben werden, so wird das Tier, das aus dem Abgrund heraufsteigt, Krieg mit ihnen f?hren, und wird sie ?berwinden und sie t?ten.
 GerLut1545 Und wenn sie ihr Zeugnis geendet haben, so wird das Tier, das aus dem Abgrund aufsteiget, mit ihnen einen Streit halten und wird sie ?berwinden und wird sie t?ten.
 GerSch Und wenn sie ihr Zeugnis vollendet haben, wird das Tier, das aus dem Abgrund heraufsteigt, mit ihnen Krieg f?hren und sie ?berwinden und sie t?ten.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥á¥í ¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ø¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥ç¥í ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ó¥ï ¥è¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥á¥í¥á¥â¥á¥é¥í¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥á¥â¥ô¥ò¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í ¥ì¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥í¥é¥ê¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?.
 ACV And when they have finished their testimony, the beast that ascends out of the abyss will make war with them, and he will overcome them and kill them.
 AKJV And when they shall have finished their testimony, the beast that ascends out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them.
 ASV And when they shall have finished their testimony, the beast that cometh up out of the abyss shall make war with them, and overcome them, and kill them.
 BBE And when they have come to the end of their witness, the beast which comes up out of the great deep will make war on them and overcome them and put them to death.
 DRC And when they shall have finished their testimony, the beast, that ascendeth out of the abyss, shall make war against them, and shall overcome them, and kill them.
 Darby And when they shall have completed their testimony, the beast who comes up out of the abyss shall make war with them, and shall conquer them, and shall kill them:
 ESV And when they have finished their testimony, (ch. 17:8; [ch. 13:1]) the beast that rises from (See ch. 9:1) the bottomless pit (Or the abyss) (Dan. 7:21) will make war on them and conquer them and kill them,
 Geneva1599 And when they haue finished their testimonie, the beast that commeth out of the bottomlesse pit, shall make warre against them, and shall ouercome them, and kill them.
 GodsWord When the witnesses finish their testimony, the beast which comes from the bottomless pit will fight them, conquer them, and kill them.
 HNV When they have finished their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, and overcome them, andkill them.
 JPS
 Jubilee2000 And when they shall have finished their testimony, the beast that ascends out of the bottomless pit shall make war against them and shall overcome them and kill them.
 LITV And when they complete their witness, the beast coming up out of the abyss will make war with them, and will overcome them, and will kill them.
 MKJV And when they complete their testimony, the beast coming up out of the abyss will make war against them and will overcome them and kill them.
 RNKJV And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them.
 RWebster And when they shall have finished their testimony , the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them , and shall overcome them , and kill them .
 Rotherham And, as soon as they have completed their witnessing, the wild-beast that is to come up out of the abyss, will make war with them, and overcome them, and slay them.
 UKJV And when they shall have finished their testimony, the beast that ascends out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them.
 WEB When they have finished their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, and overcome them, andkill them.
 Webster And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them.
 YLT `And when they may finish their testimony, the beast that is coming up out of the abyss shall make war with them, and overcome them, and kill them,
 Esperanto Kaj kiam ili finos sian ateston, la besto, kiu suprenvenas el la abismo, faros militon kontraux ili kaj venkos ilin kaj mortigos ilin.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø