Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѰè½Ã·Ï 1Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖÀÇ ³¯¿¡ ³»°¡ ¼º·É¿¡ °¨µ¿µÇ¾î ³» µÚ¿¡¼­ ³ª´Â ³ªÆÈ ¼Ò¸® °°Àº Å« À½¼ºÀ» µéÀ¸´Ï
 KJV I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet,
 NIV On the Lord's Day I was in the Spirit, and I heard behind me a loud voice like a trumpet,
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â ÁÖ´ÔÀÇ ³¯¿¡ ¼º·ÉÀÇ °¨µ¿À» ¹Þ°í ³» µÚ¿¡¼­ ¿ï·Á ¿À´Â ³ªÆÈ¼Ò¸® °°Àº Å« À½¼ºÀ» µé¾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â ÁÖ´ÔÀÇ ³¯¿¡ ¼º·ÉÀÇ °¨µ¿À» ¹Þ°í ³» µÚ¿¡¼­ ¿ï·Á¿À´Â ³ªÆÈ¼Ò¸® °°Àº Å« À½¼ºÀ» µé¾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Ek was in die Gees op die dag van die Here, en ek het agter my 'n groot stem gehoor, soos van 'n basuin, wat s?:
 BulVeren ¬£ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ñ ¬¥¬Ö¬ß ¬Ò¬ñ¬ç ¬Ó ¬¥¬å¬ç¬Ñ ¬Ú ¬é¬å¬ç ¬Ù¬Ñ¬Õ ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬à¬ä ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ñ,
 Dan Jeg henryktes i ?nden p? Herrens Dag, og jeg h©ªrte bag mig en h©ªj R©ªst som af en Basun, der sagde:
 GerElb1871 Ich war (Eig. ward) am Tage des Herrn (Eig. an dem dem Herrn geh?renden Tage) Tage im Geiste, und ich h?rte hinter mir eine laute Stimme wie die einer Posaune,
 GerElb1905 Ich war (Eig. ward) an des Herrn (Eig. an dem dem Herrn geh?renden Tage) Tage im Geiste, und ich h?rte hinter mir eine laute Stimme wie die einer Posaune, welche sprach:
 GerLut1545 Ich war im Geist an des HERRN Tag und h?rete hinter mir eine gro©¬e Stimme als einer Posaune,
 GerSch Ich war im Geist am Tage des Herrn und h?rte hinter mir eine gewaltige Stimme, wie von einer Posaune, die sprach:
 UMGreek ¥Ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥á¥ê¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥å¥ê¥ò¥ó¥á¥ò¥é¥í ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥é¥ê¥ç¥í, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ì¥ï¥ô ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥í ¥ø? ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥ã¥ï?,
 ACV I became in spirit on the Lord's day and I heard behind me a great voice like a trumpet
 AKJV I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet,
 ASV I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a great voice, as of a trumpet
 BBE I was in the Spirit on the Lord's day, and a great voice at my back, as of a horn, came to my ears,
 DRC I was in the spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet,
 Darby I became in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a great voice as of a trumpet,
 ESV (ch. 4:2; [ch. 17:3; 21:10; 1 Kgs. 18:12; Ezek. 3:12; Matt. 22:43; 2 Cor. 12:2]) I was in the Spirit (Acts 20:7; 1 Cor. 16:2) on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice (ch. 4:1) like a trumpet
 Geneva1599 And I was rauished in spirit on the Lordes day, and heard behinde me a great voyce, as it had bene of a trumpet,
 GodsWord I came under the Spirit's power on the Lord's day. I heard a loud voice behind me like a trumpet,
 HNV I was in the Spirit on the Lord¡¯s day, and I heard behind me a loud voice, like a shofar (or, trumpet)
 JPS
 Jubilee2000 I was in the Spirit in the day of the Lord and heard behind me a great voice as of a trumpet,
 LITV I came to be in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a great voice, as of a trumpet,
 MKJV I came to be in the Spirit in the Lord's day and heard behind me a great voice, as of a trumpet,
 RNKJV I was in the Spirit on the day of ????, and heard behind me a great voice, as of a trumpet,
 RWebster I was in the Spirit on the Lord's day , and heard behind me a great voice , as of a trumpet ,
 Rotherham I came to be, in Spirit, in the Lord¡¯s Day, and heard, behind me, a loud voice, as of a trumpet,
 UKJV I was in the Spirit (pneuma) on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet,
 WEB I was in the Spirit on the Lord¡¯s day, and I heard behind me a loud voice, like a trumpet
 Webster I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet,
 YLT I was in the Spirit on the Lord's-day, and I heard behind me a great voice, as of a trumpet, saying,
 Esperanto Mi min trovis en la Spirito en la tago de la Sinjoro, kaj mi auxdis malantaux mi grandan vocxon kvazaux de trumpeto,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø