Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇÑÀϼ­ 2Àå 29Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ°¡ ±×°¡ ÀǷοì½Å ÁÙÀ» ¾Ë¸é ÀǸ¦ ÇàÇÏ´Â ÀÚ¸¶´Ù ±×¿¡°Ô¼­ ³­ ÁÙÀ» ¾Ë¸®¶ó
 KJV If ye know that he is righteous, ye know that every one that doeth righteousness is born of him.
 NIV If you know that he is righteous, you know that everyone who does what is right has been born of him.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©·¯ºÐÀº ±×ºÐÀÌ ÀÇ·Î¿î ºÐÀ̽öó´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ¿ÇÀº ÀÏÀ» ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ´Ù ÇÏ´À´Ô²²·ÎºÎÅÍ ³­ »ç¶÷À̶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©·¯ºÐÀº ±×ºÐÀÌ ÀÇ·Î¿î ºÐÀ̽öó´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ¿ÇÀº ÀÏÀ» ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ´Ù ÇÏ´À´Ô²²·ÎºÎÅÍ ³­ »ç¶÷À̶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
 Afr1953 As julle weet dat Hy regverdig is, dan weet julle dat elkeen wat die geregtigheid doen, uit Hom gebore is.
 BulVeren ¬¡¬Ü¬à ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ä¬Ö, ¬é¬Ö ¬´¬à¬Û ¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ù¬ß¬Ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬é¬Ö ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ, ¬Ö ¬à¬ä ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬â¬à¬Õ¬Ö¬ß.
 Dan Dersom I vide, at han er retf©¡rdig, da erkender, at hver den, som g©ªr Retf©¡rdighed, er f©ªdt af ham.
 GerElb1871 Wenn ihr wisset, da©¬ er gerecht ist, so erkennet, (O. so erkennt ihr) da©¬ jeder, der die Gerechtigkeit tut, aus ihm geboren ist. -
 GerElb1905 Wenn ihr wisset, da©¬ er gerecht ist, so erkennet, (O. so erkennt ihr) da©¬ jeder, der die Gerechtigkeit tut, aus ihm geboren ist. -
 GerLut1545 So ihr wisset, da©¬ er gerecht ist, so erkennet auch, da©¬, wer recht tut, der ist von ihm geboren.
 GerSch Wenn ihr wisset, da©¬ er gerecht ist, so erkennet auch, da©¬ jeder, der die Gerechtigkeit ?bt, von Ihm geboren ist.
 UMGreek ¥Å¥á¥í ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥ç¥ó¥å ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï?, ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥å¥ó¥å ¥ï¥ó¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥è¥ç.
 ACV If ye know that he is righteous, know ye that every man doing righteousness has been begotten of him.
 AKJV If you know that he is righteous, you know that every one that does righteousness is born of him.
 ASV If ye know that he is righteous, (1) ye know that every one also that doeth righteousness is begotten of him. (1) Or know ye )
 BBE If you have knowledge that he is upright, it is clear to you that everyone who does righteousness is his offspring.
 DRC If you know, that he is just, know ye, that every one also, who doth justice, is born of him.
 Darby If ye know that he is righteous, know that every one who practises righteousness is begotten of him.
 ESV If you know that (ch. 3:7) he is righteous, you may be sure that (ch. 3:9; 4:7; 5:1, 4, 18; 3 John 11) everyone who practices righteousness has been born of him.
 Geneva1599 If ye know that he is righteous, know ye that he which doeth righteously, is borne of him.
 GodsWord If you know that Christ has God's approval, you also know that everyone who does what God approves of has been born from God.
 HNV If you know that he is righteous, you know that everyone who practices righteousness is born of him.
 JPS
 Jubilee2000 If ye know that he is righteous, also know that any one that does righteousness is born of him.:
 LITV If you know that He is righteous, know that everyone doing righteousness has been born of Him.
 MKJV If you know that He is righteous, you know that everyone who does righteousness has been born of Him.
 RNKJV If ye know that he is righteous, ye know that every one that doeth righteousness is born of him.
 RWebster If ye know that he is righteous , ye know that every one that doeth righteousness is born of him . {ye know that every: or, know ye etc.} {is born: Gr. has been born}
 Rotherham If ye know that he is, righteous, ye perceive that?whosoever doeth righteousness, of him, hath been born.
 UKJV If all of you know that he is righteous, all of you know that every one that does righteousness is born of him.
 WEB If you know that he is righteous, you know that everyone who practices righteousness is born of him.
 Webster If ye know that he is righteous ye know that every one that doeth righteousness is born of him.
 YLT if ye know that he is righteous, know ye that every one doing the righteousness, of him hath been begotten.
 Esperanto Se vi scias, ke li estas justa, vi scias, ke ankaux cxiu, kiu faras justecon, el li naskigxis.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899944
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø