¼º°æÀåÀý |
¿äÇÑÀϼ 1Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®°¡ À̰ÍÀ» ¾¸Àº ¿ì¸®ÀÇ ±â»ÝÀÌ Ãæ¸¸ÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó |
KJV |
And these things write we unto you, that your joy may be full. |
NIV |
We write this to make our joy complete. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¸®´Â Ãæ¸¸ÇÑ ±â»ÝÀ» ¸Àº¸±â À§Çؼ ÀÌ ±ÛÀ» ½á º¸³À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ì¸®´Â Ãæ¸¸ÇÑ ±â»ÝÀ» ¸Àº¸±â À§Çؼ ÀÌ ±ÛÀ» ½áº¸³À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En ons skrywe hierdie dinge aan julle, sodat julle blydskap volkome kan wees. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬á¬Ú¬ê¬Ö¬Þ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ (¬Õ¬â. ¬â¬ì¬Ü.: ¬ß¬Ñ¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ) ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä. |
Dan |
Og dette skrive vi til eder, for at eders Gl©¡de m? v©¡re fuldkommen. |
GerElb1871 |
Und dies schreiben wir euch, auf da©¬ eure Freude v?llig sei. |
GerElb1905 |
Und dies schreiben wir euch, auf da©¬ eure Freude v?llig sei. |
GerLut1545 |
Und solches schreiben wir euch, auf da©¬ eure Freude v?llig sei. |
GerSch |
Und solches schreiben wir euch, damit eure Freude vollkommen sei. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ã¥ñ¥á¥õ¥ï¥ì¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥á?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ç¥í¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ç? ¥ç ¥ö¥á¥ñ¥á ¥ò¥á?. |
ACV |
And we write these things to you, so that our joy may be made full. |
AKJV |
And these things write we to you, that your joy may be full. |
ASV |
and these things we write, that (1) our joy may be made full. (1) Many ancient authorities read your ) |
BBE |
And we are writing these things to you so that our joy may be made complete. |
DRC |
And these things we write to you, that you may rejoice, and your joy may be full. |
Darby |
And these things write we to you that your joy may be full. |
ESV |
And we are writing these things so (John 15:11; 16:24) that our (Some manuscripts your) joy may be complete. |
Geneva1599 |
And these thinges write we vnto you, that that your ioy may be full. |
GodsWord |
We are writing this so that we can be completely filled with joy. |
HNV |
And we write these things to you, that our joy may be fulfilled. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And these things write we unto you, that your joy may be fulfilled. |
LITV |
And we write these things to you, that your joy may be full. |
MKJV |
And we write these things to you so that your joy may be full. |
RNKJV |
And these things write we unto you, that your joy may be full. |
RWebster |
And these things we write to you , that your joy may be full . |
Rotherham |
And, these things, are we writing, in order that, our joy, may be made full. |
UKJV |
And these things write we unto you, that your joy may be full. |
WEB |
And we write these things to you, that our joy may be fulfilled. |
Webster |
And these things we write to you, that your joy may be full. |
YLT |
and these things we write to you, that your joy may be full. |
Esperanto |
kaj cxi tion ni skribas, por ke nia gxojo kompletigxu. |
LXX(o) |
|