¼º°æÀåÀý |
È÷ºê¸®¼ 2Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
õ»çµéÀ» ÅëÇÏ¿© ÇϽЏ»¾¸ÀÌ °ß°íÇÏ°Ô µÇ¾î ¸ðµç ¹üÁËÇÔ°ú ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀÌ °øÁ¤ÇÑ º¸ÀÀÀ» ¹Þ¾Ò°Åµç |
KJV |
For if the word spoken by angels was stedfast, and every transgression and disobedience received a just recompence of reward; |
NIV |
For if the message spoken by angels was binding, and every violation and disobedience received its just punishment, |
°øµ¿¹ø¿ª |
õ»çµéÀ» ½ÃÄѼ ÇϽЏ»¾¸µµ È¿·ÂÀÌ ÀÖ¾î¼ ±×°ÍÀ» ¾î±â°Å³ª µû¸£Áö ¾Ê´Â ÀÚµéÀº ¸ðµÎ ÀÀºÐÀÇ Â¡¹úÀ» ¹Þ¾Ò´Âµ¥ |
ºÏÇѼº°æ |
õ»çµéÀ» ½ÃÄѼ ÇϽЏ»¾¸µµ È¿·ÂÀÌ ÀÖ¾î¼ ±×°ÍÀ» ¾î±â°Å³ª µû¸£Áö ¾Ê´ÂÀÚµéÀº ¸ðµÎ ÀÀºÐÀÇ Â¡¹úÀ» ¹Þ¾Ò´Âµ¥ |
Afr1953 |
Want as die woord deur engele gespreek, onwankelbaar was, en elke oortreding en ongehoorsaamheid regverdige vergelding ontvang het, |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ñ¬Ü¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à, ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß¬à ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬Ú, ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬à ¬Ú ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬ì¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ö¬á¬à¬Ü¬à¬â¬ã¬ä¬Ó¬à ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ú ¬ã¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ý¬Ú¬Ó¬Ñ ¬à¬ä¬á¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ, |
Dan |
Thi n?r det Ord, som taltes ved Engle, blev urokket, og hver Overtr©¡delse og Ulydighed f1k velforskyldt L©ªn, |
GerElb1871 |
Denn wenn das durch Engel geredete Wort fest war und jede ?bertretung und jeder Ungehorsam gerechte Vergeltung empfing, |
GerElb1905 |
Denn wenn das durch Engel geredete Wort fest war und jede ?bertretung und jeder Ungehorsam gerechte Vergeltung empfing, |
GerLut1545 |
Denn so das Wort fest worden ist, das durch die Engel geredet ist, und eine jegliche ?bertretung und Ungehorsam hat empfangen seinen rechten Lohn: |
GerSch |
Denn wenn das durch Engel gesprochene Wort zuverl?ssig war und jede ?bertretung und jeder Ungehorsam den gerechten Lohn empfing, |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥á¥í ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ï ¥ë¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é? ¥ä¥é ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ø¥í ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥â¥å¥â¥á¥é¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥â¥á¥ò¥é? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥ç ¥å¥ë¥á¥â¥å ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥á¥í ¥ì¥é¥ò¥è¥á¥ð¥ï¥ä¥ï¥ò¥é¥á¥í, |
ACV |
For if the word spoken through heavenly agents became certain, and every transgression and disobedience received a just recompense of reward, |
AKJV |
For if the word spoken by angels was steadfast, and every transgression and disobedience received a just recompense of reward; |
ASV |
For if the word spoken through angels proved stedfast, and every transgression and disobedience received a just recompense of reward; |
BBE |
Because if the word which came through the angels was fixed, and in the past every evil act against God's orders was given its full punishment; |
DRC |
For if the word, spoken by angels, became steadfast, and every transgression and disobedience received a just recompense of reward: |
Darby |
For if the word which was spoken by angels was firm, and every transgression and disobedience received just retribution, |
ESV |
For since (See Acts 7:53) the message declared by angels proved to be reliable and ([ch. 10:28; Num. 15:30, 31; Deut. 4:3; 17:2, 5, 12; 27:26]) every transgression or disobedience received a just (ch. 10:35; 11:26) retribution, |
Geneva1599 |
For if the worde spoken by Angels was stedfast, and euery transgression, and disobedience receiued a iust recompence of reward, |
GodsWord |
After all, the message that the angels brought was reliable, and every violation and act of disobedience was properly punished. |
HNV |
For if the word spoken through angels proved steadfast, and every transgression and disobedience received a just recompense; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For if the word spoken by [the ministry of] angels was steadfast and every rebellion and disobedience received a just recompense of reward, |
LITV |
For if the word spoken by angels was confirmed, and every transgression and disobedience received a just repayment; |
MKJV |
For if the word spoken by angels was steadfast, and if every transgression and disobedience received a just recompense of reward, |
RNKJV |
For if the word spoken by angels was stedfast, and every transgression and disobedience received a just recompence of reward; |
RWebster |
For if the word spoken by angels was steadfast , and every transgression and disobedience received a just recompence of reward ; |
Rotherham |
For, if the word through messengers spoken became firm, and, every transgression and disobedience received a just recompense, |
UKJV |
For if the word (logos) spoken by angels was steadfast, and every transgression and disobedience received a just recompence of reward; |
WEB |
For if the word spoken through angels proved steadfast, and every transgression and disobedience received a just recompense; |
Webster |
For if the word spoken by angels was steadfast, and every transgression and disobedience received a just recompense of reward; |
YLT |
for if the word being spoken through messengers did become stedfast, and every transgression and disobedience did receive a just recompense, |
Esperanto |
CXar se la vorto parolata per angxeloj montrigxis konstanta, kaj cxiu deklinigxo kaj malobeo ricevis justan rekompencon, |
LXX(o) |
|