|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
µðµµ¼ 1Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿µ»ýÀÇ ¼Ò¸ÁÀ» À§ÇÔÀ̶ó ÀÌ ¿µ»ýÀº °ÅÁþÀÌ ¾øÀ¸½Å Çϳª´ÔÀÌ ¿µ¿ø ÀüºÎÅÍ ¾à¼ÓÇϽаÍÀε¥ |
KJV |
In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began; |
NIV |
a faith and knowledge resting on the hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the beginning of time, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¸® Á¾±³´Â ¿µ¿øÇÑ »ý¸í¿¡ ´ëÇÑ Èñ¸ÁÀ» °¡Á®´Ù ÁÝ´Ï´Ù. ÀÌ ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀº °ÅÁþ¸»À» ÇϽÃÁö ¾Ê´Â ÇÏ´À´Ô²²¼ ¾ÆµæÇÑ ¿¾³¯¿¡ ¹ú½á ¾à¼ÓÇØ ÁֽаÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ì¸® Á¾±³´Â ¿µ¿øÇÑ »ý¸í¿¡ ´ëÇÑ Èñ¸ÁÀ» °¡Á®´Ù ÁÝ´Ï´Ù. ÀÌ ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀº °ÅÁþ¸»À» ÇϽÃÁö ¾Ê´Â ÇÏ´À´Ô²²¼ ¾ÆµæÇÑ ¿¾³¯¿¡ ¹ú½á ¾à¼ÓÇØÁֽаÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
in die hoop van die ewige lewe wat God, wat nie kan lieg nie, van ewigheid af beloof het, |
BulVeren |
¬Ó ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬ß ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬¢¬à¬Ô, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ý¬ì¬Ø¬Ö, ¬Ö ¬à¬Ò¬Ö¬ë¬Ñ¬Ý ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ú ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ, |
Dan |
i H?b om evigt Liv, hvilket Gud, som ikke lyver, har forj©¡ttet fra evige Tider, |
GerElb1871 |
in (O. auf Grund) der Hoffnung des ewigen Lebens, welches Gott, der nicht l?gen kann, verhei©¬en hat vor den Zeiten der Zeitalter, |
GerElb1905 |
in (O. auf Grund) der Hoffnung des ewigen Lebens, welches Gott, der nicht l?gen kann, verhei©¬en hat vor ewigen Zeiten, |
GerLut1545 |
auf Hoffnung des ewigen Lebens, welches verhei©¬en hat, der nicht l?get, Gott, vor den Zeiten der Welt, |
GerSch |
auf Hoffnung ewigen Lebens, welches der untr?gliche Gott vor ewigen Zeiten verhei©¬en hat; |
UMGreek |
¥å¥ð ¥å¥ë¥ð¥é¥ä¥é ¥æ¥ø¥ç? ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï¥ô, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ô¥ð¥å¥ò¥ö¥å¥è¥ç ¥ï ¥á¥÷¥å¥ô¥ä¥ç? ¥È¥å¥ï? ¥ð¥ñ¥ï ¥ö¥ñ¥ï¥í¥ø¥í ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ø¥í, |
ACV |
in hope of eternal life, which the non-lying God promised before times eternal, |
AKJV |
In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began; |
ASV |
in hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised (1) before times eternal; (1) Or long ages ago ) |
BBE |
In the hope of eternal life, which was made certain before eternal time, by the word of God who is ever true; |
DRC |
Unto the hope of life everlasting, which God, who lieth not, hath promised before the times of the world: |
Darby |
in the hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before the ages of time, |
ESV |
(2 Tim. 1:1; Heb. 9:15; [ch. 2:13; 3:7]) in hope of eternal life, which God, (Num. 23:19; 2 Tim. 2:13; Heb. 6:18) who never lies, (Rom. 1:2) promised (See 2 Tim. 1:9) before the ages began (Greek before times eternal) |
Geneva1599 |
Vnto the hope of eternall life, which God that cannot lie, hath promised before the world began: |
GodsWord |
My message is based on the confidence of eternal life. God, who never lies, promised this eternal life before the world began. |
HNV |
in hope of eternal life, which God, who can¡¯t lie, promised before time began; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
for the hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before the times of the ages |
LITV |
on hope of eternal life which the God who does not lie promised before the eternal times, |
MKJV |
on hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before the eternal times, |
RNKJV |
In hope of eternal life, which Elohim, who does not lie, promised before the world began; |
RWebster |
In hope of eternal life , which God , who cannot lie , promised before the world began ; {In: or, For} |
Rotherham |
In hope of life age-abiding; which God, who cannot lie, promised before age-during times, |
UKJV |
In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began; |
WEB |
in hope of eternal life, which God, who can¡¯t lie, promised before time began; |
Webster |
In hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before the world began; |
YLT |
upon hope of life age-during, which God, who doth not lie, did promise before times of ages, |
Esperanto |
kun espero al eterna vivo, kiun la senmensoga Dio promesis antaux la tempoj eternaj, |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|