Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µ¥»ì·Î´Ï°¡Èļ­ 2Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ºÒÀÇÀÇ ¸ðµç ¼ÓÀÓÀ¸·Î ¸ê¸ÁÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô ÀÖÀ¸¸®´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÌ Áø¸®ÀÇ »ç¶ûÀ» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿© ±¸¿øÇÔÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÔÀ̶ó
 KJV And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
 NIV and in every sort of evil that deceives those who are perishing. They perish because they refused to love the truth and so be saved.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ¿Â°® ¾Ç¶öÇÑ ¼ÓÀÓ¼ö¸¦ ´Ù ½á¼­ »ç¶÷µéÀ» ¸ê¸Á½Ãų °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±× »ç¶÷µéÀº Áø¸®¸¦ ¹Þ¾Æ µéÀÌÁöµµ ¾Ê°í »ç¶ûÇÏÁöµµ ¾Ê±â ¶§¹®¿¡ ±¸¿øÀ» ¾òÁö ¸øÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í¿Â°® ¾Ç¶öÇÑ ¼ÓÀÓ¼ö¸¦ ´Ù ½á¼­ »ç¶÷µéÀ» ¸ê¸Á½Ãų °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±× »ç¶÷µéÀº Áø¸®¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀÌÁöµµ ¾Ê°í »ç¶ûÇÏÁöµµ ¾Ê±â ¶§¹®¿¡ ±¸¿øÀ» ¾òÁö ¸øÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 en met allerhande verleiding van ongeregtigheid in die wat verlore gaan, omdat hulle die liefde tot die waarheid nie aangeneem het om gered te word nie.
 BulVeren ¬Ú ¬ã ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬à¬Ô¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ý¬ð¬Ò¬à¬Ó¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬ñ¬ä.
 Dan og med alt Uretf©¡rdigheds Bedrag for dem, som fortabes, fordi de ikke toge imod K©¡rligheden til Sandheden, s? de kunde blive frelste.
 GerElb1871 und in allem (d. h. in jeder Art von) Betrug der Ungerechtigkeit denen, die verloren gehen, darum da©¬ sie die Liebe zur Wahrheit nicht annahmen, damit sie errettet w?rden.
 GerElb1905 und in allem (dh. in jeder Art von) Betrug der Ungerechtigkeit denen, die verloren gehen, darum da©¬ sie die Liebe zur Wahrheit nicht annahmen, damit sie errettet w?rden.
 GerLut1545 und mit allerlei Verf?hrung zur Ungerechtigkeit unter denen, die verloren werden, daf?r, da©¬ sie die Liebe zur Wahrheit nicht haben angenommen, da©¬ sie selig w?rden.
 GerSch und aller Verf?hrung der Ungerechtigkeit unter denen, die verlorengehen, weil sie die Liebe zur Wahrheit nicht angenommen haben, durch die sie h?tten gerettet werden k?nnen.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥ç ¥á¥ð¥á¥ó¥ç ¥ó¥ç? ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á? ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï¥ë¥ë¥ô¥ì¥å¥í¥ø¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ä¥å¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á? ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥ø¥è¥ø¥ò¥é
 ACV and in all deception of unrighteousness in those who are perishing, in return for which, they did not accept the love of the truth in order for them to be saved.
 AKJV And with all delusion of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
 ASV and with all deceit of unrighteousness for them that (1) perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved. (1) Or are perishing )
 BBE And with every deceit of wrongdoing among those whose fate is destruction; because they were quite without that love of the true faith by which they might have salvation.
 DRC And in all seduction of iniquity to them that perish; because they receive not the love of the truth, that they might be saved.
 Darby and in all deceit of unrighteousness to them that perish, because they have not received the love of the truth that they might be saved.
 ESV and with all wicked deception for (See 1 Cor. 1:18) those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved.
 Geneva1599 And in al deceiuablenes of vnrighteousnes, among them that perish, because they receiued not the loue of the trueth, that they might be saued.
 GodsWord He will use everything that God disapproves of to deceive those who are dying, those who refused to love the truth that would save them.
 HNV and with all deception of wickedness for those who are being lost, because they didn¡¯t receive the love of the truth, that theymight be saved.
 JPS
 Jubilee2000 and with all deception of iniquity [working] in those that perish because they did not receive the charity of the truth, to be saved.
 LITV and in all deceit of unrighteousness in those being lost, because they did not receive the love of the truth in order for them to be saved.
 MKJV and with all deceit of unrighteousness in those who perish, because they did not receive the love of the truth, so that they might be saved.
 RNKJV And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
 RWebster And with all deception of unrighteousness in them that perish ; because they received not the love of the truth , that they might be saved .
 Rotherham And with all manner of deceit of unrighteousness, in them who are destroying themselves, because, the love of the truth, they did not welcome, that they might be saved;?
 UKJV And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love (agape) of the truth, that they might be saved.
 WEB and with all deception of wickedness for those who are being lost, because they didn¡¯t receive the love of the truth, that theymight be saved.
 Webster And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
 YLT and in all deceitfulness of the unrighteousness in those perishing, because the love of the truth they did not receive for their being saved,
 Esperanto kaj kun cxia trompo de maljusteco por la pereantoj, pro tio, ke ili ne ricevis la amon al la vero por esti savitaj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø