|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
ºô¸³º¸¼ 3Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª´Â ÆÈÀÏ ¸¸¿¡ Çҷʸ¦ ¹Þ°í À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÌ¿ä º£³Ä¹Î ÁöÆÄ¿ä È÷ºê¸®ÀÎ ÁßÀÇ È÷ºê¸®ÀÎÀÌ¿ä À²¹ýÀ¸·Î´Â ¹Ù¸®»õÀÎÀÌ¿ä |
KJV |
Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee; |
NIV |
circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; in regard to the law, a Pharisee; |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º °¡¿îµ¥¼µµ º£³Ä¹Î ÁöÆÄ¿¡¼ žÀ¸¸ç ³ Áö ¿©µå·¹ ¸¸¿¡ Çҷʸ¦ ¹Þ¾Ò°í È÷ºê¸® »ç¶÷ ÁßÀÇ È÷ºê¸® »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ³ª´Â À²¹ýÀ¸·Î ¸»ÇÏ¸é ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷À̸ç |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º °¡¿îµ¥¼µµ º¥¾ß¹ÎÁöÆÄ¿¡¼ žÀ¸¸ç ³Áö ÆÈÀϸ¸¿¡ Çҷʸ¦ ¹Þ¾Ò°í È÷ºê¸® »ç¶÷ÁßÀÇ È÷ºê¸®»ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ³ª´Â ·ü¹ýÀ¸·Î ¸»ÇÏ¸é ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷À̸ç |
Afr1953 |
Ek is besny op die agtste dag, uit die geslag van Israel, uit die stam van Benjamin, 'n Hebre?r uit die Hebre?rs; wat die wet betref, 'n Farise?r; |
BulVeren |
¬à¬Ò¬â¬ñ¬Ù¬Ñ¬ß ¬ã¬ì¬Þ ¬Ò¬Ú¬Ý ¬ß¬Ñ ¬à¬ã¬Þ¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß, ¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬â¬à¬Õ ¬ã¬ì¬Þ, ¬à¬ä ¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö, ¬Ö¬Ó¬â¬Ö¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬Ö¬Ó¬â¬Ö¬Ú, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ? ¬æ¬Ñ¬â¬Ú¬ã¬Ö¬Û, |
Dan |
Jeg er omsk?ren p? den ottende Dag, af Israels Sl©¡gt, Benjamins Stamme, en Hebr©¡er af Hebr©¡ere, over for Loven en Faris©¡er, |
GerElb1871 |
Beschnitten (W. Was Beschneidung betrifft) am achten Tage, vom Geschlecht Israel, vom Stamme Benjamin, Hebr?er von Hebr?ern; was das Gesetz betrifft, ein Pharis?er; |
GerElb1905 |
Beschnitten (W. Was Beschneidung betrifft) am achten Tage, vom Geschlecht Israel, vom Stamme Benjamin, Hebr?er von Hebr?ern; was das Gesetz betrifft, ein Pharis?er; |
GerLut1545 |
der ich am achten Tage beschnitten bin, einer aus dem Volk von Israel, des Geschlechts Benjamin, ein Ebr?er aus den Ebr?ern und nach dem Gesetz ein Pharis?er, |
GerSch |
der ich am achten Tag beschnitten bin, aus dem Geschlecht Israel, vom Stamme Benjamin, ein Hebr?er von Hebr?ern, nach dem Gesetz ein Pharis?er, |
UMGreek |
¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥å¥ó¥ì¥ç¥ì¥å¥í¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ã¥ä¥ï¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í, ¥å¥ê ¥ã¥å¥í¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥å¥ê ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í, ¥Å¥â¥ñ¥á¥é¥ï? ¥å¥î ¥Å¥â¥ñ¥á¥é¥ø¥í, ¥ê¥á¥ó¥á ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥Õ¥á¥ñ¥é¥ò¥á¥é¥ï?, |
ACV |
in circumcision the eighth day, of the race of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; regarding law, a Pharisee; |
AKJV |
Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee; |
ASV |
circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as touching the law, a Pharisee; |
BBE |
Being given circumcision on the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; in relation to the law, a Pharisee: |
DRC |
Being circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; according to the law, a Pharisee: |
Darby |
as to circumcision, I received it the eighth day; of the race of Israel, of the tribe of Benjamin, Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee; |
ESV |
(See Gen. 17:12) circumcised on the eighth day, (2 Cor. 11:22) of the people of Israel, (Rom. 11:1) of the tribe of Benjamin, (2 Cor. 11:22) a Hebrew of Hebrews; as to the law, (Acts 23:6; 26:5) a Pharisee; |
Geneva1599 |
Circumcised the eight day, of the kinred of Israel, of the tribe of Beniamin, an Ebrewe of the Ebrewes, by the Lawe a Pharise. |
GodsWord |
I was circumcised on the eighth day. I'm a descendant of Israel. I'm from the tribe of Benjamin. I'm a pure-blooded Hebrew. When it comes to living up to standards, I was a Pharisee. |
HNV |
circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; concerning the law, a Pharisee; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Circumcised the eighth day, of the lineage of Israel, [of] the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; concerning the law, a Pharisee; |
LITV |
in circumcision, the eighth day, of the race of Israel, the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews; according to Law, a Pharisee; |
MKJV |
I was circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews. As regards the Law, I was a Pharisee; |
RNKJV |
Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee; |
RWebster |
Circumcised the eighth day, of the stock of Israel , of the tribe of Benjamin , an Hebrew of the Hebrews ; with respect to the law , a Pharisee ; |
Rotherham |
Circumcised, the eighth day, of the race of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews,?regarding law, a Pharisee, |
UKJV |
Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as concerning the law, a Pharisee; |
WEB |
circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; concerning the law, a Pharisee; |
Webster |
Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, [of] the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews; with respect to the law, a Pharisee; |
YLT |
circumcision on the eighth day! of the race of Israel! of the tribe of Benjamin! a Hebrew of Hebrews! according to law a Pharisee! |
Esperanto |
cirkumcidita la okan tagon, el la raso Izraela, el la tribo de Benjamen, Hebreo el Hebreoj; rilate la legxon, Fariseo; |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|