|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
ºô¸³º¸¼ 2Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷ÀÇ ¸ð¾çÀ¸·Î ³ªÅ¸³ª»ç Àڱ⸦ ³·Ã߽ðí Á×±â±îÁö º¹Á¾ÇϼÌÀ¸´Ï °ð ½ÊÀÚ°¡¿¡ Á×À¸½ÉÀ̶ó |
KJV |
And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross. |
NIV |
And being found in appearance as a man, he humbled himself and became obedient to death--even death on a cross! |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½Å ÀÚ½ÅÀ» ³·Ã߼ż Á×±â±îÁö, ¾Æ´Ï, ½ÊÀÚ°¡¿¡ ´Þ·Á¼ Á×±â±îÁö ¼øÁ¾Çϼ̽À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ç½Å ÀÚ½ÅÀ» ³·Ã߼ż Á×±â±îÁö, ¾Æ´Ï, ½ÊÀÚ°¡¿¡ ´Þ·Á¼ Á×±â±îÁö ¼øÁ¾Çϼ̽À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
en in gedaante gevind as 'n mens, het Hy Homself verneder deur gehoorsaam te word tot die dood toe, ja, die dood van die kruis. |
BulVeren |
¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Ó ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú ¬à¬Ò¬â¬Ñ¬Ù, ¬ã¬Þ¬Ú¬â¬Ú ¬³¬Ö¬Ò¬Ö ¬³¬Ú ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ö¬ß ¬Õ¬à ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä, ¬Õ¬Ñ¬Ø¬Ö ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ü¬â¬ì¬ã¬ä. |
Dan |
og da han i Fremtr©¡den fandtes som et Menneske, fornedrede han sig selv, s? han blev lydig indtil D©ªden, ja, Korsd©ªden. |
GerElb1871 |
und, in seiner Gestalt (O. Haltung, ?u©¬ere Erscheinung) wie ein Mensch erfunden, sich selbst erniedrigte, indem er gehorsam ward bis zum Tode, ja, zum Tode am Kreuze. |
GerElb1905 |
und, in seiner Gestalt (O. Haltung, ?u©¬ere Erscheinung) wie ein Mensch erfunden, sich selbst erniedrigte, indem er gehorsam ward bis zum Tode, ja, zum Tode am Kreuze. |
GerLut1545 |
erniedrigte sich selbst und ward gehorsam bis zum Tode, ja zum Tode am Kreuz. |
GerSch |
und in seiner ?u©¬ern Erscheinung wie ein Mensch erfunden, sich selbst erniedrigte und gehorsam wurde bis zum Tod, ja bis zum Kreuzestod. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥å¥é? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ò¥ö¥ç¥ì¥á ¥ø? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï?, ¥å¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥å¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ã¥å¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ô¥ð¥ç¥ê¥ï¥ï? ¥ì¥å¥ö¥ñ¥é ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô, ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å ¥ò¥ó¥á¥ô¥ñ¥ï¥ô. |
ACV |
And having been found in a form like a man, he lowered himself, having become obedient until death, even of death from a cross. |
AKJV |
And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient to death, even the death of the cross. |
ASV |
and being found in fashion as a man, he humbled himself, becoming obedient even unto death, yea, the death of the cross. |
BBE |
And being seen in form as a man, he took the lowest place, and let himself be put to death, even the death of the cross. |
DRC |
He humbled himself, becoming obedient unto death, even to the death of the cross. |
Darby |
and having been found in figure as a man, humbled himself, becoming obedient even unto death, and that the death of the cross. |
ESV |
And being found in human form, he humbled himself by (Heb. 5:8; [Matt. 26:39; John 10:18; Rom. 5:19]) becoming obedient to the point of death, (Heb. 12:2) even death on a cross. |
Geneva1599 |
He humbled himselfe, and became obedient vnto the death, euen the death of the Crosse. |
GodsWord |
He humbled himself by becoming obedient to the point of death, death on a cross. |
HNV |
And being found in human form, he humbled himself, becoming obedient to death, yes, the death of the cross. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and being found in fashion as a man, he humbled himself and became obedient unto death, even the death of the stake. |
LITV |
and being found in fashion as a man, He humbled Himself, having become obedient until death, even the death of a cross. |
MKJV |
And being found in fashion as a man, He humbled Himself and became obedient unto death, even the death of the cross. |
RNKJV |
And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross. |
RWebster |
And being found in fashion as a man , he humbled himself , and became obedient to death , even the death of the cross . {fashion: or habit} |
Rotherham |
And, in fashion, being found, as a man, humbled himself, becoming obedient as far as death, yea, death upon a cross. |
UKJV |
And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross. |
WEB |
And being found in human form, he humbled himself, becoming obedient to death, yes, the death of the cross. |
Webster |
And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient to death, even the death of the cross. |
YLT |
and in fashion having been found as a man, he humbled himself, having become obedient unto death--death even of a cross, |
Esperanto |
kaj trovigxinte lauxfigure kiel homo, li sin humiligis kaj farigxis obeema gxis morto, ecx gxis la morto per kruco. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|