¼º°æÀåÀý |
¿¡º£¼Ò¼ 4Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·±Áï °ÅÁþÀ» ¹ö¸®°í °¢°¢ ±× ÀÌ¿ô°ú ´õºÒ¾î ÂüµÈ °ÍÀ» ¸»Ç϶ó ÀÌ´Â ¿ì¸®°¡ ¼·Î Áöü°¡ µÊÀ̶ó |
KJV |
Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another. |
NIV |
Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to his neighbor, for we are all members of one body. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[»õ »ýȰÀÇ ¹ýÄ¢] ±×·¯¹Ç·Î °ÅÁþ¸»À» ÇÏÁö ¸»°í ¤¡) ÀÌ¿ô¿¡°Ô Áø½ÇÀ» ¸»ÇϽʽÿÀ. ¿ì¸®´Â ¼·Î ÇÑ ¸öÀÇ ÁöüµéÀÔ´Ï´Ù. (¤¡. ½»8:16) |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯¹Ç·Î °ÅÁþ¸»À» ÇÏÁö ¸»°í ÀÌ¿ô¿¡°Ô Áø½ÇÀ» ¸»ÇϽÿÀ. ¿ì¸®´Â ¼·Î ÇÑ ¸öÀÇ ÁöüµéÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Daarom, l? die leuen af en spreek die waarheid, elkeen met sy naaste, want ons is mekaar se lede. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬à¬ä¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ý¬ì¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ä¬Ö ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬ã ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ú¬Ö ¬ã¬Þ¬Ö ¬é¬Ñ¬ã¬ä¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô. |
Dan |
Derfor afl©¡gger L©ªgnen og taler Sandhed, hver med sin N©¡ste, efterdi vi ere hverandres Lemmer. |
GerElb1871 |
Deshalb, da ihr die L?ge (d. h. alles Falsche und Unwahre) abgelegt habt, redet Wahrheit, ein jeder mit seinem N?chsten, denn wir sind Glieder voneinander. |
GerElb1905 |
Deshalb, da ihr die L?ge (dh. alles Falsche und Unwahre) abgelegt habt, redet Wahrheit, ein jeder mit seinem N?chsten, denn wir sind Glieder voneinander. |
GerLut1545 |
Darum leget die L?ge ab und redet die Wahrheit, ein jeglicher mit seinem N?chsten, sintemal wir untereinander Glieder sind. |
GerSch |
Darum leget die L?ge ab und redet die Wahrheit, ein jeder mit seinem N?chsten, denn wir sind untereinander Glieder. |
UMGreek |
¥Ï¥è¥å¥í ¥á¥ð¥ï¥ñ¥ñ¥é¥÷¥á¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï ¥÷¥å¥ô¥ä¥ï?, ¥ë¥á¥ë¥å¥é¥ó¥å ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á¥í ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ì¥å¥è¥á ¥ì¥å¥ë¥ç ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ø¥í. |
ACV |
Therefore having put off falsehood, let each man speak truth with his neighbor, because we are body-parts of each other. |
AKJV |
Why putting away lying, speak every man truth with his neighbor: for we are members one of another. |
ASV |
Wherefore, putting away falsehood, (1) speak ye truth each one with his neighbor: for we are members one of another. (1) Zec 8:16) |
BBE |
And so, putting away false words, let everyone say what is true to his neighbour: for we are parts one of another. |
DRC |
Wherefore putting away lying, speak ;ye the truth every man with his neighbour; for we are members one of another. |
Darby |
Wherefore, having put off falsehood, speak truth every one with his neighbour, because we are members one of another. |
ESV |
Therefore, having put away falsehood, let each one of you (Zech. 8:16; Col. 3:9; [ver. 15]) speak the truth with his neighbor, for (Rom. 12:5) we are members one of another. |
Geneva1599 |
Wherefore cast off lying, and speake euery man truth vnto his neighbour: for we are members one of another. |
GodsWord |
So then, get rid of lies. Speak the truth to each other, because we are all members of the same body. |
HNV |
Therefore, putting away falsehood, speak truth each one with his neighbor. For we are members of one another. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Therefore, leaving the lie, speak every man truth with his neighbour, for we are members one of another. |
LITV |
Therefore, putting off the false," speak truth each with his neighbor," because we are members of one another. Zech. 8:16 |
MKJV |
Therefore putting away lying, let each man speak truth with his neighbor, for we are members of one another. |
RNKJV |
Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another. |
RWebster |
Therefore putting away lying , speak every man truth with his neighbour : for we are members one of another . |
Rotherham |
Wherefore, stripping off what is false, be speaking truth each one with his neighbour, because we are members one of another; |
UKJV |
Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another. |
WEB |
Therefore, putting away falsehood, speak truth each one with his neighbor. For we are members of one another. |
Webster |
Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbor: for we are members one of another. |
YLT |
Wherefore, putting away the lying, speak truth each with his neighbour, because we are members one of another; |
Esperanto |
Pro tio, formetante malveron, cxiu parolu veron kun sia proksimulo, cxar ni estas membroj unu de alia. |
LXX(o) |
|