Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °¥¶óµð¾Æ¼­ 5Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ¼º·ÉÀÇ ÀεµÇϽô ¹Ù°¡ µÇ¸é À²¹ý ¾Æ·¡¿¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
 KJV But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.
 NIV But if you are led by the Spirit, you are not under law.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼º·ÉÀ» µû¶ó »ç´Â »ç¶÷Àº À²¹ýÀÇ Áö¹è¸¦ ¹ÞÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¼º·ÉÀ» µû¶ó »ç´Â »ç¶÷Àº ·ü¹ýÀÇ Áö¹è¸¦ ¹ÞÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Maar as julle deur die Gees gelei word, dan is julle nie onder die wet nie.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬ã¬Ö ¬Ó¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬¥¬å¬ç¬Ñ, ¬ß¬Ö ¬ã¬ä¬Ö ¬á¬à¬Õ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß.
 Dan Men n?r I drives af ?nden, ere I ikke under Loven.
 GerElb1871 Wenn ihr aber durch den Geist geleitet werdet, so seid ihr nicht unter Gesetz.
 GerElb1905 Wenn ihr aber durch den Geist geleitet werdet, so seid ihr nicht unter Gesetz.
 GerLut1545 Regieret euch aber der Geist, so seid ihr nicht unter dem Gesetze.
 GerSch Werdet ihr aber vom Geist geleitet, so seid ihr nicht unter dem Gesetz.
 UMGreek ¥Á¥ë¥ë ¥å¥á¥í ¥ï¥ä¥ç¥ã¥ç¥ò¥è¥å ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï?, ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ô¥ð¥ï ¥í¥ï¥ì¥ï¥í.
 ACV But if ye are led by Spirit ye are not under law.
 AKJV But if you be led of the Spirit, you are not under the law.
 ASV But if ye are led by the Spirit, ye are not under the law.
 BBE But if you are guided by the Spirit, you are not under the law.
 DRC But if you are led by the spirit, you are not under the law.
 Darby but if ye are led by the Spirit, ye are not under law.
 ESV But if you are (Rom. 8:14) led by the Spirit, (See Rom. 7:4) you are not under the law.
 Geneva1599 And if ye be led by the Spirit, ye are not vnder the Lawe.
 GodsWord If your spiritual nature is your guide, you are not subject to Moses' laws.
 HNV But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
 JPS
 Jubilee2000 But if ye are led of the Spirit, ye are not under the law.
 LITV But if you are led by the Spirit, you are not under law.
 MKJV But if you are led by the Spirit, you are not under law.
 RNKJV But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.
 RWebster But if ye are led by the Spirit , ye are not under the law .
 Rotherham And, if, by Spirit, ye are being led, ye are not under law.
 UKJV But if all of you be led of the Spirit, (pneuma) all of you are not under the law.
 WEB But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
 Webster But if ye are led by the Spirit, ye are not under the law.
 YLT and if by the Spirit ye are led, ye are not under law.
 Esperanto Sed se vi estas kondukataj de la Sinjoro, vi jam ne estas sub la legxo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø