Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °¥¶óµð¾Æ¼­ 2Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µé¿¡°Ô ¿ì¸®°¡ Çѽõµ º¹Á¾ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â º¹À½ÀÇ Áø¸®°¡ Ç×»ó ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ÀÖ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó
 KJV To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.
 NIV We did not give in to them for a moment, so that the truth of the gospel might remain with you.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ÀüÇÑ º¹À½ÀÇ Áø¸®¸¦ º¸Á¸ÇÏ·Á°í ¿ì¸®´Â Á¶±Ýµµ ¾çº¸ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ÀüÇÑ º¹À½ÀÇ Áø¸®¸¦ º¸Á¸ÇÏ·Á°í ¿ì¸®´Â Á¶±Ýµµ ¾çº¸ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.
 Afr1953 aan wie ons selfs nie 'n oomblik in onderworpenheid toegegee het nie, sodat die waarheid van die evangelie by julle bestendig sou bly.
 BulVeren ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã ¬ß¬Ö ¬à¬ä¬ã¬ä¬ì¬á¬Ú¬ç¬Þ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬à¬â¬Ú¬Þ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬ã ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬Ö¬ä¬à.
 Dan For dem vege vi end ikke et ¨ªjeblik i Eftergivenhed, for at Evangeliets Sandhed m?tte blive varig hos eder.
 GerElb1871 denen wir auch nicht eine Stunde durch Unterw?rfigkeit nachgegeben haben, auf da©¬ die Wahrheit des Evangeliums bei euch verbliebe.
 GerElb1905 denen wir auch nicht eine Stunde durch Unterw?rfigkeit nachgegeben haben, auf da©¬ die Wahrheit des Evangeliums bei euch verbliebe.
 GerLut1545 wichen wir denselbigen nicht eine Stunde, untertan zu sein, auf da©¬ die Wahrheit des Evangeliums bei euch best?nde.
 GerSch denen gaben wir auch nicht eine Stunde nach, da©¬ wir uns ihnen unterworfen h?tten, damit die Wahrheit des Evangeliums bei euch bestehen bliebe.
 UMGreek ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ø¥ñ¥á¥í ¥ô¥ð¥å¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥á¥ì¥å¥í ¥ô¥ð¥ï¥ó¥á¥ò¥ò¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ä¥é¥á¥ì¥å¥é¥í¥ç ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ç ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ô¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥é¥ï¥ô.
 ACV to whom we yielded in subjection not even for an hour, so that the truth of the good-news might continue with you.
 AKJV To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.
 ASV to whom we gave place in the way of subjection, no, not for an hour; that the truth of the (1) gospel might continue with you. (1) See marginal note on Ga 1:6)
 BBE To whom we gave way not even for an hour; so that the true words of the good news might still be with you.
 DRC To whom we yielded not by subjection, no not for an hour, that the truth of the gospel might continue with you.
 Darby to whom we yielded in subjection not even for an hour, that the truth of the glad tidings might remain with you.
 ESV to them we did not yield in submission even for a moment, so that (ver. 14; [ch. 4:16; 5:7; Titus 1:14; 2 John 1]) the truth of the gospel might be preserved for you.
 Geneva1599 To whom we gaue not place by subiection for an houre, that the trueth of the Gospel might continue with you.
 GodsWord But we did not give in to them for a moment, so that the truth of the Good News would always be yours.
 HNV to whom we gave no place in the way of subjection, not for an hour, that the truth of the Good News might continue with you.
 JPS
 Jubilee2000 Unto whom we did not submit even for one hour that the truth of the gospel might remain with you.
 LITV to whom not even for an hour we yielded in subjection, that the truth of the gospel might continue with you.
 MKJV to whom not even for an hour did we yield in subjection, that the truth of the gospel might continue with you.
 RNKJV To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the evangel might continue with you.
 RWebster To whom we gave place by subjection , no, not for an hour ; that the truth of the gospel might continue with you .
 Rotherham Unto whom, not even for an hour, gave we place by the required submission,?in order that, the truth of the glad-message, might still abide with you.
 UKJV To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.
 WEB to whom we gave no place in the way of subjection, not for an hour, that the truth of the Good News might continue with you.
 Webster To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.
 YLT to whom not even for an hour we gave place by subjection, that the truth of the good news might remain to you.
 Esperanto al kiuj ni ne submetigxis cedeme, ecx por unu horo; por ke la vero de la evangelio restadu kun vi.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø