Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 14Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â °¨»ç¸¦ ÀßÇÏ¿´À¸³ª ±×·¯³ª ´Ù¸¥ »ç¶÷Àº ´ö ¼¼¿òÀ» ¹ÞÁö ¸øÇϸ®¶ó
 KJV For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
 NIV You may be giving thanks well enough, but the other man is not edified.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©·¯ºÐÀº ÈǸ¢ÇÏ°Ô °¨»çÀÇ ±âµµ¸¦ µå¸®Áö¸¸ ³²¿¡°Ô´Â ¾Æ¹«·± µµ¿òÀÌ µÇÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©·¯ºÐÀº ÈǸ¢ÇÏ°Ô °¨»çÀÇ ±âµµ¸¦ µå¸®Áö¸¸ ³²¿¡°Ô´Â ¾Æ¹«·± µµ¿òÀÌ µÇÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù.
 Afr1953 Want jy dank wel goed, maar die ander een word nie gestig nie.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬ß¬Ñ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ñ¬â¬Ú¬ê ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ö, ¬ß¬à ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ô¬â¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ.
 Dan Thi vel er din Taksigelse smuk, men den anden opbygges ikke.
 GerElb1871 Denn du danksagst wohl gut, aber der andere wird nicht erbaut.
 GerElb1905 Denn du danksagst wohl gut, aber der andere wird nicht erbaut.
 GerLut1545 Du danksagest wohl fein; aber der andere wird nicht davon gebessert.
 GerSch Du magst wohl sch?n danksagen, aber der andere wird nicht erbaut.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô ¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥ë¥ø? ¥å¥ô¥ö¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥é?, ¥ï ¥á¥ë¥ë¥ï? ¥ï¥ì¥ø? ¥ä¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥å¥é¥ó¥á¥é.
 ACV For thou indeed express thanks well, but the other man is not edified.
 AKJV For you truly give thanks well, but the other is not edified.
 ASV For thou verily givest thanks well, but the other is not (1) edified. (1) Gr builded up )
 BBE For your giving of the blessing is certainly well done, but of no profit to the man without knowledge.
 DRC For thou indeed givest thanks well, but the other is not edified.
 Darby For *thou* indeed givest thanks well, but the other is not edified.
 ESV For you may be giving thanks well enough, but the other person is not being built up.
 Geneva1599 For thou verely giuest thankes well, but the other is not edified.
 GodsWord Your prayer of thanksgiving may be very good, but it doesn't help other people grow.
 HNV For you most certainly give thanks well, but the other person is not built up.
 JPS
 Jubilee2000 For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
 LITV For you truly give thanks well, but the other is not built up.
 MKJV For you truly give thanks well, but the other is not built up.
 RNKJV For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
 RWebster For thou verily givest thanks well , but the other is not edified .
 Rotherham For, thou, indeed, excellently art giving thanks, but, the other, is not being built up.
 UKJV For you verily give thanks well, but the other is not edified.
 WEB For you most certainly give thanks well, but the other person is not built up.
 Webster For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
 YLT for thou, indeed, dost give thanks well, but the other is not built up!
 Esperanto CXar vi ja bone dankesprimas, sed la alia ne estas edifata.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø