Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 11Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ Ãà»çÇÏ½Ã°í ¶¼¾î À̸£½ÃµÇ À̰ÍÀº ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ´Â ³» ¸öÀÌ´Ï À̰ÍÀ» ÇàÇÏ¿© ³ª¸¦ ±â³äÇ϶ó ÇϽðí
 KJV And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
 NIV and when he had given thanks, he broke it and said, "This is my body, which is for you; do this in remembrance of me."
 °øµ¿¹ø¿ª °¨»çÀÇ ±âµµ¸¦ µå¸®½Å ´ÙÀ½ »§À» ¶¼½Ã°í `À̰ÍÀº ³ÊÈñµéÀ» À§ÇÏ¿© ÁÖ´Â ³» ¸öÀÌ´Ï ³ª¸¦ ±â¾ïÇÏ¿© ÀÌ ¿¹¸¦ ÇàÇÏ¿©¶ó'ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °¨»çÀÇ ±âµµ¸¦ µå¸®½Å ´ÙÀ½ »§À» ¶¼½Ã°í "À̰ÍÀº ³ÊÈñµéÀ» À§ÇÏ¿© ÁÖ´Â ³» ¸öÀÌ´Ï ³ª¸¦ ±â³äÇÏ¿© ÀÌ ·Ê¸¦ ÇàÇÏ¿©¶ó." ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù.
 Afr1953 en nadat Hy gedank het, het Hy dit gebreek en ges?: Neem, eet; dit is my liggaam wat vir julle gebreek word; doen dit tot my gedagtenis.
 BulVeren ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ñ¬â¬Ú, ¬â¬Ñ¬Ù¬é¬å¬á¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬®¬à¬Ö¬ä¬à ¬ä¬ñ¬Ý¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö (¬â¬Ñ¬Ù¬é¬å¬á¬Ö¬ß¬à) ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã; ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬®¬à¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬á¬à¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö.
 Dan takkede og br©ªd det og sagde: "Dette er mit Legeme, som er for eder; g©ªrer dette til min Ihukommelse!"
 GerElb1871 und als er gedankt hatte, es brach und sprach: Dies ist mein Leib, der f?r euch ist; dies tut zu meinem Ged?chtnis.
 GerElb1905 Brot nahm, und als er gedankt hatte, es brach und sprach: Dies ist mein Leib, der f?r euch ist; dies tut zu meinem Ged?chtnis.
 GerLut1545 dankete und brach's und sprach: Nehmet, esset; das ist mein Leib der f?r euch gebrochen wird. Solches tut zu meinem Ged?chtnis!
 GerSch Nehmet, esset, das ist mein Leib, der f?r euch gebrochen wird, solches tut zu meinem Ged?chtnis!
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ö¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥ç¥ò¥á? ¥å¥ê¥ï¥÷¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥Ë¥á¥â¥å¥ó¥å, ¥õ¥á¥ã¥å¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ø¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥ë¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥ì¥í¥å¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥á¥ì¥í¥ç¥ò¥é¥í ¥ì¥ï¥ô.
 ACV and having expressed thanks, he broke in pieces, and said, Take ye, eat, this is my body broken for you. This do ye for my memorial.
 AKJV And when he had given thanks, he broke it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
 ASV and when he had given thanks, he brake it, and said, This is my body, which (1) is for you: this do in remembrance of me. (1) Many ancient authorities read is broken for you )
 BBE And when it had been broken with an act of praise, he said, This is my body which is for you: do this in memory of me.
 DRC And giving thanks, broke, and said: Take ye, and eat: this is my body, which shall be delivered for you: this do for the commemoration of me.
 Darby and having given thanks broke it , and said, This is my body, which is for you: this do in remembrance of me.
 ESV and when he had given thanks, he broke it, and said, This is my body which is for (Some manuscripts broken for) you. Do this in remembrance of me. (Or as my memorial; also verse 25)
 Geneva1599 And when hee had giuen thankes, hee brake it, and sayde, Take, eate: this is my body, which is broken for you: this doe ye in remembrance of me.
 GodsWord and spoke a prayer of thanksgiving. He broke the bread and said, "This is my body, which is given for you. Do this to remember me."
 HNV When he had given thanks, he broke it, and said, ¡°Take, eat. This is my body, which is broken for you. Do this in memory ofme.¡±
 JPS
 Jubilee2000 and when he had given thanks, he broke [it] and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you; this do in remembrance of me.
 LITV and giving thanks, He broke and said, Take, eat; this is My body which is broken on behalf of you; this do in remembrance of Me.
 MKJV And giving thanks, He broke it and said, "Take, eat; this is My body, which is broken for you; this do in remembrance of Me."
 RNKJV And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
 RWebster And when he had given thanks , he broke it , and said , Take , eat : this is my body , which is broken for you : this do in remembrance of me . {in...: or, for a remembrance}
 Rotherham And, giving thanks, brake it, and said?This, is my body, which is for you,?this, do ye, in remembrance of me;
 UKJV And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
 WEB When he had given thanks, he broke it, and said, ¡°Take, eat. This is my body, which is broken for you. Do this in memory ofme.¡±
 Webster And when he had given thanks, he broke [it], and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
 YLT and having given thanks, he brake, and said, `Take ye, eat ye, this is my body, that for you is being broken; this do ye--to the remembrance of me.'
 Esperanto kaj doninte dankon, li dispecigis gxin, kaj diris:CXio tio estas mia korpo, kiu estas por vi; cxi tion faru por memorigo pri mi.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø