¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÀü¼ 4Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ù·Î ÀÌ ½Ã°¢±îÁö ¿ì¸®°¡ ÁÖ¸®°í ¸ñ¸¶¸£¸ç Çæ¹þ°í ¸Å¸ÂÀ¸¸ç Á¤Ã³°¡ ¾ø°í |
KJV |
Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace; |
NIV |
To this very hour we go hungry and thirsty, we are in rags, we are brutally treated, we are homeless. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¸®´Â Áö±Ý ÀÌ ½Ã°£¿¡µµ ±¾ÁÖ¸®°í ¸ñ¸¶¸£°í Çæ¹þ°í ¸Å¸ÂÀ¸¸ç Áý¾øÀÌ ¶°µ¹¾Æ ´Ù´Ï°í ÀÖ½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ì¸®´Â Áö±Ý ÀÌ ½Ã°£¿¡µµ ±¾ÁÖ¸®°í ¸ñ¸¶¸£°í Çæ¹þ°í ¸Å¸ÂÀ¸¸ç Áý¾øÀÌ ¶°µ¹¾Æ´Ù´Ï°í ÀÖ½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Tot op hierdie uur ly ons honger en dors, is ons naak en word geslaan, en swerwe ons rond, |
BulVeren |
¬¯¬Ú¬Ö ¬Ú ¬Õ¬à¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Õ¬å¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Ú ¬Ø¬Ñ¬Õ¬å¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö, ¬Ú ¬ã¬Þ¬Ö ¬Ô¬à¬Ý¬Ú, ¬Ú ¬ã¬Þ¬Ö ¬Ò¬Ú¬ä¬Ú, ¬Ú ¬ã¬Ö ¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù¬Õ¬à¬Þ¬ß¬Ú, |
Dan |
Indtil denne Time lide vi b?de Hunger og T©ªrst og N©ªgenhed og f? N©¡veslag og have intet blivende Sted |
GerElb1871 |
Bis auf die jetzige Stunde leiden wir sowohl Hunger als Durst und sind nackt und werden mit F?usten geschlagen und haben keine bestimmte Wohnung |
GerElb1905 |
Bis auf die jetzige Stunde leiden wir sowohl Hunger als Durst und sind nackt und werden mit F?usten geschlagen und haben keine bestimmte Wohnung und m?hen uns ab, |
GerLut1545 |
Bis auf diese Stunde leiden wir Hunger und Durst und sind nackend und werden geschlagen und haben keine gewisse St?tte |
GerSch |
Bis auf diese Stunde leiden wir Hunger, Durst und Bl?©¬e, werden geschlagen und haben keine Bleibe und arbeiten m?hsam mit unsern eigenen H?nden. |
UMGreek |
¥Å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ñ¥ï¥ô¥ò¥ç? ¥ø¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥÷¥ø¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥ô¥ì¥í¥ç¥ó¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ñ¥á¥ð¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥ë¥á¥í¥ø¥ì¥å¥è¥á |
ACV |
As far as the present hour we both hunger, and thirst, and are ill clothed, and are treated roughly, and are homeless. |
AKJV |
Even to this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwelling place; |
ASV |
Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwelling-place; |
BBE |
Even to this hour we are without food, drink, and clothing, we are given blows and have no certain resting-place; |
DRC |
Even unto this hour we both hunger and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no fixed abode; |
Darby |
To the present hour we both hunger and thirst, and are in nakedness, and buffeted, and wander without a home, |
ESV |
To the present hour (Rom. 8:35; 2 Cor. 11:27; Phil. 4:12) we hunger and thirst, we are poorly dressed and (2 Cor. 11:20, 23) buffeted and ([Matt. 8:20]) homeless, |
Geneva1599 |
Vnto this houre we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and haue no certaine dwelling place, |
GodsWord |
To this moment, we are hungry, thirsty, poorly dressed, roughly treated, and homeless. |
HNV |
Even to this present hour we hunger, thirst, are naked, are beaten, and have no certain dwelling place. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Even unto this present hour we both hunger and thirst and are ill clad and are buffeted and have no certain dwellingplace |
LITV |
Until the present hour we also hunger and thirst, and are naked, and are buffeted, and wander homeless, |
MKJV |
Even until this present hour we both hunger and thirst and are naked and are buffeted and have no certain dwelling place. |
RNKJV |
Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace; |
RWebster |
Even to this present hour we both hunger , and thirst , and are naked , and are buffeted , and have no certain dwellingplace ; |
Rotherham |
Until the present hour, we both hunger and thirst, and are naked, and are buffeted, and are wanderers, |
UKJV |
Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwelling place; |
WEB |
Even to this present hour we hunger, thirst, are naked, are beaten, and have no certain dwelling place. |
Webster |
Even to this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwelling-place; |
YLT |
unto the present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and wander about, |
Esperanto |
Ecx gxis la nuna horo ni malsatas kaj soifas, kaj ni estas nudaj, kaj ni estas batataj kaj senhejmaj; |
LXX(o) |
|