¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 2Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À²¹ýÀÇ ±³ÈÆÀ» ¹Þ¾Æ Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ¾Ë°í Áö±ØÈ÷ ¼±ÇÑ °ÍÀ» ºÐ°£Çϸç |
KJV |
And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law; |
NIV |
if you know his will and approve of what is superior because you are instructed by the law; |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´ÔÀÇ ¶æÀ» ¾Ë°í À²¹ýÀ» ¹è¿ö¼ »ç¸®¸¦ ºÐº°ÇÒ ÁÙµµ ¾Ë°í |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´ÔÀÇ ¶æÀ» ¾Ë°í ·ü¹ýÀ» ¹è¿ö¼ »ç¸®¸¦ ºÐº°ÇÒÁÙµµ ¾Ë°í |
Afr1953 |
en jy ken sy wil en onderskei die dinge waar dit op aankom, omdat jy uit die wet onderrig word, |
BulVeren |
¬Ú ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ê ¬Ó¬à¬Ý¬ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å, ¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬Ú¬ä¬Ó¬Ñ¬ê ¬Þ¬ß¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ã¬Ú ¬à¬Ò¬å¬é¬Ö¬ß ¬Ó ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ, |
Dan |
og kender hans Villie og v©¡rds©¡tter de forskellige Ting, idet du undervises af Loven, |
GerElb1871 |
und den Willen kennst und das Vorz?glichere unterscheidest, (O. pr?fst) indem du aus dem Gesetz unterrichtet bist, |
GerElb1905 |
und dich Gottes r?hmst, und den Willen kennst und das Vorz?glichere unterscheidest, (O. pr?fst) indem du aus dem Gesetz unterrichtet bist, |
GerLut1545 |
und wei©¬t seinen Willen, und weil du aus dem Gesetz unterrichtet bist, pr?fest du, was das Beste zu tun sei, |
GerSch |
wenn du seinen Willen wei©¬t und verschiedenartige Dinge zu unterscheiden verstehst, weil du aus dem Gesetz unterrichtet bist; |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥è¥å¥ë¥ç¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥é? ¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥õ¥å¥ñ¥ï¥í¥ó¥á, ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô, |
ACV |
and know his will, and approve the things that are significant, being instructed out of the law. |
AKJV |
And know his will, and approve the things that are more excellent, being instructed out of the law; |
ASV |
and knowest (1) his will, and (2) approvest the things that are excellent, being instructed out of the law, (1) Or the Will 2) Or dost distinguish the things that differ ) |
BBE |
And have knowledge of his desires, and are a judge of the things which are different, having the learning of the law, |
DRC |
And knowest his will, and approvest the more profitable things, being instructed by the law, |
Darby |
and knowest the will, and discerningly approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law; |
ESV |
and know his will and approve what is excellent, because you are instructed from the law; |
Geneva1599 |
And knowest his will, and triest the things that dissent from it, in that thou art instructed by the Lawe: |
GodsWord |
know what he wants, and distinguish right from wrong because you have been taught Moses' Teachings. |
HNV |
and know his will, and approve the things that are excellent, being instructed out of the law, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and dost know [his] will and approve the things that are more excellent, being instructed out of the law, |
LITV |
and know the will, and approve the things excelling, being instructed out of the Law, |
MKJV |
and know His will and approve the things excelling, being instructed out of the Law; |
RNKJV |
And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law; |
RWebster |
And knowest his will , and approvest the things that are more excellent , being instructed out of the law ; {approvest...: or, triest the things that differ} |
Rotherham |
And art taking note of his will, and testing the things that differ?when receiving oral instruction out of the law, |
UKJV |
And know his will, and approve the things that are more excellent, being instructed out of the law; |
WEB |
and know his will, and approve the things that are excellent, being instructed out of the law, |
Webster |
And knowest [his] will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law, |
YLT |
and dost know the will, and dost approve the distinctions, being instructed out of the law, |
Esperanto |
kaj konas Lian volon, kaj aprobas la aprobindajxojn, kaj estas instruita el la legxo, |
LXX(o) |
|