¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 27Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®°¡ dz¶ûÀ¸·Î ½ÉÈ÷ ¾Ö¾²´Ù°¡ ÀÌÆ±³¯ »ç°øµéÀÌ ÁüÀ» ¹Ù´Ù¿¡ Ç®¾î ¹ö¸®°í |
KJV |
And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship; |
NIV |
We took such a violent battering from the storm that the next day they began to throw the cargo overboard. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÅÂdz¿¡ ¸÷½Ã ½Ã´Þ¸®´Ù ¸øÇØ ÀÌÆ±³¯¿¡´Â ȹ°À» ¹Ù´å¼ÓÀ¸·Î Áý¾î ´øÁ³°í |
ºÏÇѼº°æ |
ÅÂdz¿¡ ¸÷½Ã ½Ã´Þ¸®´Ù ¸øÇØ ÀÌÆ±³¯¿¡´Â ȹ°À» ¹Ù´Ù ¼ÓÀ¸·Î Áý¾î ´øÁ³°í |
Afr1953 |
En terwyl ons geweldig deur die storm geteister is, het hulle op die volgende dag van die vrag uitgegooi; |
BulVeren |
¬ª ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Þ¬Ö ¬Ó ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Õ¬Ñ ¬à¬ä ¬Ò¬å¬â¬ñ¬ä¬Ñ, ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬ë¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬ñ¬ä ¬ä¬à¬Ó¬Ñ¬â¬Ñ. |
Dan |
Og da vi m?tte k©¡mpe h?rdt med Stormen, begyndte de n©¡ste Dag at kaste over Bord. |
GerElb1871 |
Indem wir aber sehr vom Sturme litten, machten sie des folgenden Tages einen Auswurf; (d. h. sie warfen einen Teil der Schiffsladung ?ber Bord) |
GerElb1905 |
Indem wir aber sehr vom Sturme litten, machten sie des folgenden Tages einen Auswurf; (dh. sie warfen einen Teil der Schiffsladung ?ber Bord) |
GerLut1545 |
Und da wir gro©¬ Ungewitter erlitten hatten, da taten sie des n?chsten Tages einen Auswurf. |
GerSch |
Da wir aber vom Sturme heftig umhergetrieben wurden, warfen sie am folgenden Tage die Ladung ?ber Bord |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥å¥ö¥å¥é¥ì¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥ø?, ¥ó¥ç¥í ¥á¥ê¥ï¥ë¥ï¥ô¥è¥ï¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥ê¥á¥ì¥í¥ï¥í ¥ö¥ô¥ò¥é¥í, |
ACV |
And since we were exceedingly storm-tossed, on the next day they jettisoned. |
AKJV |
And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship; |
ASV |
And as we labored exceedingly with the storm, the next day they began to throw the the freight overboard; |
BBE |
And, still fighting the storm with all our strength, the day after they made a start at getting the goods out of the ship; |
DRC |
And we being mightily tossed with the tempest, the next day they lightened the ship. |
Darby |
But the storm being extremely violent on us, on the next day they threw cargo overboard, |
ESV |
Since we were violently storm-tossed, they began the next day (Jonah 1:5; [ver. 38]) to jettison the cargo. |
Geneva1599 |
The next day when we were tossed with an exceeding tempest, they lightened the ship. |
GodsWord |
We continued to be tossed so violently by the storm that the next day the men began to throw the cargo overboard. |
HNV |
As we labored exceedingly with the storm, the next day they began to throw things overboard. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And we being exceedingly tossed with a tempest, the next [day] they lightened the ship; |
LITV |
But we having been exceedingly storm tossed, they made a casting on the next day . |
MKJV |
And being exceedingly storm-tossed with a tempest, they made a casting on the next day ; |
RNKJV |
And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship; |
RWebster |
And we being exceedingly tossed with a tempest , the next day they lightened the ship ; |
Rotherham |
But, we being exceedingly tempest-tossed, on the next day, they began to throw cargo overboard; |
UKJV |
And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship; |
WEB |
As we labored exceedingly with the storm, the next day they began to throw things overboard. |
Webster |
And we being exceedingly tossed with a tempest, the next [day] they lightened the ship; |
YLT |
And we, being exceedingly tempest-tossed, the succeeding day they were making a clearing, |
Esperanto |
Kaj kiam ni estis treege premataj de la ventego, la sekvantan tagon ili komencis eljxetadon; |
LXX(o) |
|